"وجهات نظرهم بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • their views on
        
    • their perspectives on
        
    • their views about
        
    • views on the
        
    • perspectives on the
        
    • their views regarding
        
    • their thinking on
        
    Ivorians were thus able to express their views on this initial phase. UN وتمكن الإفواريون بذلك من إبداء وجهات نظرهم بشأن هذه المرحلة الأولية.
    Representatives from States parties, the Implementation Support Unit, academia and the private sector voiced their views on what could or should be done to further strengthen the regime. UN وقد أعرب ممثلون عن الدول الأطراف، ووحدة دعم التنفيذ، والأوساط الأكاديمية، والقطاع الخاص، عن وجهات نظرهم بشأن ما يمكن أو ينبغي عمله لزيادة تعزيز النظام.
    Parties were also invited to submit their views on the objectives and scope of the review for consideration and action. UN والأطراف مدعوّونَ أيضاً إلى إبداء وجهات نظرهم بشأن أهداف ومدى المراجعة بغية النظر فيها واتخاذ الإجراءات اللازمة.
    The preparatory process in the lead-up to the International Conference on Population and Development beyond 2014 has served as a platform for youth to provide their perspectives on a set of issues relevant to their development. UN وكانت العملية التحضيرية خلال الفترة المفضية إلى المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لما بعد عام 2014 بمثابة منبر للشباب يعرضون من خلاله وجهات نظرهم بشأن مجموعة من المسائل ذات الصلة بتنميتهم.
    In the second, representatives of political parties were heard to reveal their views about the agenda of the reform. UN واستُمِع في الثانية إلى ممثلي الأحزاب السياسية لاستكشاف وجهات نظرهم بشأن خطة الإصلاح.
    their views on the scope of those actions are also given. UN كما تتضمن وجهات نظرهم بشأن نطاق هذه الإجراءات.
    At the meeting minority representatives had presented their views on the root causes of conflicts affecting or involving minorities. UN وقدم ممثلو الأقليات في ذلك الاجتماع وجهات نظرهم بشأن جذور النـزاعات التي تؤثر في الأقليات أو تشارك فيها هذه الأقليات.
    Over the past two weeks, the leaders of our respective nations have expressed their views on the major issues of concern to our world. UN خلال الأسبوعين الماضيين، أعرب قادة بلداننا عن وجهات نظرهم بشأن القضايا الكبرى التي تثير قلق عالمنا.
    Prominent outsiders could be invited to give their views on these issues. UN ويمكن دعوة شخصيات بارزة من الخارج لإبداء وجهات نظرهم بشأن هذه المسائل.
    The report of the Executive Secretaries, which is contained in section IV, reflects their views on many of the issues addressed in the report. UN ويعكس تقرير الأمناء التنفيذيين، الذي يرد في الفرع الرابع، وجهات نظرهم بشأن العديد من القضايا التي يتناولها التقرير.
    Work on the Bill began with initial consultations with community leaders, women and key stakeholders in an attempt to obtain their views on what would be relevant to include in the domestic violence legislation. UN وبدأ العمل في مشروع القانون بإجراء مشاورات أولية مع قادة المجتمعات المحلية، والنساء وأصحاب المصلحة الرئيسيين في محاولة للحصول على وجهات نظرهم بشأن ما هو مناسب للإدراج في تشريع العنف العائلي.
    The SC invited observers to express their views on the various issues discussed by the committee. UN ودعت اللجنة المراقبين إلى الإعراب عن وجهات نظرهم بشأن مختلف المسائل التي ناقشتها اللجنة.
    They argued that it diverged from their views on transitional arrangements and on the right of political leaders under the transition to run for office thereafter. UN وقال هؤلاء إن البرتوكول يتعارض مع وجهات نظرهم بشأن الترتيبات الانتقالية وحق القادة السياسيين المشاركين في المرحلة الانتقالية في الترشح للمناصب بعد ذلك.
    It was very important to give staff representatives the opportunity to present their views on conditions of service, which should be taken into account wherever possible. UN وتعتبر أن من اﻷهمية القصوى إتاحة الفرصة لممثلي الموظفين لعرض وجهات نظرهم بشأن شروط العمل، نظرا ﻷن وجهات النظر تلك ينبغي أخذها بعين الاعتبار الى أقصى حد ممكن.
    25. Two roundtable sessions provided an opportunity for participants to share their views on key issues. UN 25- وأتاحت مائدتان مستديرتان فرصة للمشاركين لمشاطرة وجهات نظرهم بشأن مسائل رئيسية.
    The General Assembly also enabled those Members that were not represented in the Council to air their views on issues discussed by the Security Council. UN وعلاوة على ذلك، تفسح الجمعية العامة المجال أمام الدول الأعضاء غير الممثلين في المجلس ليعربوا عن وجهات نظرهم بشأن القضايا التي يناقشها مجلس الأمن.
    It provided young people with the opportunity to talk with the Prime Minister and the Minister of Youth Affairs about their views on policy issues, both youth issues and those affecting all New Zealanders. UN ويوفر هذا المنتدى الفرصة للشباب للحديث إلى رئيسة الوزراء ووزير شؤون الشباب عن وجهات نظرهم بشأن مسائل السياسات، ومسائل الشباب والمسائل التي تؤثر على جميع النيوزيلنديين.
    The Group met with the humanitarian coordinators of Mali, South Sudan and Yemen to discuss their experiences in coordinating and leading humanitarian responses and to share their perspectives on CERF and its impact in the field. UN واجتمع الفريق مع منسقي الشؤون الإنسانية في جنوب السودان، ومالي، واليمن لمناقشة الخبرات التي اكتسبوها في تنسيق الاستجابات الإنسانية وقيادتها ولتبادل وجهات نظرهم بشأن الصندوق وأثره في الميدان.
    OIOS also observed numerous occasions of participants sharing information about their work and their perspectives on a particular topic, such as a discussion on regional integration of United Nations activities where participants offered their views on how to further enhance such integration. UN وقد لاحظ المكتب أيضا أن المشاركين تبادلوا في مناسبات عديدة معلومات تتعلق بأعمالهم وآرائهم في موضوع معين، مثل المناقشات التي دارت بشأن التكامل الإقليمي لأنشطة الأمم المتحدة، حيث عرض المشاركون وجهات نظرهم بشأن سبل زيادة تعزيز هذا التكامل.
    In order to bring children's diverse and distinctive views into the process, a number of NGOs, members of the Consortium for Street Children that runs specialized interventions with children connected to the street, were invited to facilitate children's participation and gather their views about their circumstances, experiences and aspirations. UN ولإدخال وجهات نظر الأطفال المتنوعة والمتميزة في العملية، دعي عدد من المنظمات غير الحكومية وأعضاء الاتحاد من أجل أطفال الشوارع الذي يدير عمليات التدخل المتخصصة مع الأطفال ذوي الصلات بالشارع إلى تيسير مشاركة هؤلاء الأطفال وجمع وجهات نظرهم بشأن ظروفهم وتجاربهم وطموحاتهم.
    Delegates expressed views on the need to devote attention to particular issues, such as those related to access to and availability of health services or further consideration of retirement ages. UN وأعرب المندوبون عن وجهات نظرهم بشأن ضرورة تركيز الاهتمام على قضايا معيّنة، مثل المسائل المتصلة بتيسير الحصول على الخدمات الصحية وتوافرها، أو زيادة النظر في سن التقاعد.
    A first meeting in August 1998, was attended by representatives of the International Labour Organization programme for the elimination of child labour (IPEC) and the International Organization for Migration, who gave their perspectives on the issue. UN وعُقد اجتماع أول في آب/أغسطس 1998 حضره ممثلون عن منظمة العمل الدولية وبرنامج القضاء على عمل الأطفال والمنظمة الدولية للهجرة، وطرح هؤلاء الممثلون وجهات نظرهم بشأن القضية.
    Following the meeting, the Council held informal consultations, during which the members expressed their views regarding the situation on the ground. UN وعقب الجلسة، أجرى المجلس مشاورات غير رسمية، أعرب خلالها الأعضاء عن وجهات نظرهم بشأن الحالة السائدة على أرض الواقع.
    54. Participants at the workshop shared their thinking on ways to further advance the discourse on ecosystem-based approaches for adaptation in the context of the Nairobi work programme and proposed a set of activities to be undertaken under the programme, as described in paragraphs 55 - 58 below. UN 54- وتبادل المشاركون في حلقة العمل وجهات نظرهم بشأن سبل مواصلة التقدم في الخطاب المتعلق بنُهج التكيُّف القائمة على النظم الإيكولوجية في سياق برنامج عمل نيروبي، واقترحوا مجموعة الأنشطة الواردة في الفقرات 55-58 أدناه، والتي يتعين الاضطلاع بها في إطار هذا البرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus