will change their view of life so there is a cultural crisis? | Open Subtitles | سوف تقوم بتغيير وجهة نظرهم تجاه الحياة إذاً هناك أزمة ثقافية؟ |
In their view, multi-year plans alone were not sufficient to improve the financial situation of the Organization. | UN | وكانت وجهة نظرهم أن الخطط المتعددة السنوات لا تكفي وحدها لتحسين الحالة المالية للمنظمة. |
When people are telling the truth, they typically draw from their perspective. | Open Subtitles | عندما الناس يقولون الحقيقة، عادة يرسمون من وجهة نظرهم. |
From their point of view, Dr. McKay, they're being extremely generous. | Open Subtitles | من وجهة نظرهم يا د. مكاى إنهم يبدون كرما زائدا |
Members of the Committee who disagreed with the majority could expressly request that their opinion be placed in the summary record of the meeting. | UN | ويمكن لأعضاء اللجنة الذين يكونون على خلاف مع الأغلبية أن يطلبوا تسجيل وجهة نظرهم صراحة في المحضر الموجز للجلسة. |
There was a question-and-answer session in the course of which participants expressed their views on the report preparation process. | UN | وكان الوقت المخصص للأسئلة والأجوبة يسمح للمشتركين بالتعبير عن وجهة نظرهم في عملية إعداد التقارير. |
Panellists will present their outlook of the WTO negotiations and propose actions to be taken to overcome the impasse. | UN | وسيعرض المحاورون وجهة نظرهم عن مفاوضات منظمة التجارة العالمية ويقترحون ما ينبغي اتخاذه من إجراءات للخروج من المأزق. |
Not enough so you can't work, but just enough to make a point. | Open Subtitles | ليس حتى لا تقدر علن العمل، ولكن ليوصّلوا وجهة نظرهم |
In their view, multi-year plans alone were not sufficient to improve the financial situation of the Organization. | UN | وكانت وجهة نظرهم أن الخطط المتعددة السنوات لا تكفي وحدها لتحسين الحالة المالية للمنظمة. |
In their view, justice was best served if both sides could no longer speak on pending matters. | UN | وكانت وجهة نظرهم هي أن العدالة تُخدم على نحو أفضل إذا لم يتسنّ للجانبين التكلّم عن المسائل العالقة. |
And that was their view. They didn't have a romantic view of Nature. | Open Subtitles | وهذه كانت وجهة نظرهم فلم تكن ليهم تلك النظرة الرومانسية نحو الطبيعة |
The interlocutors stressed the need to resolve the situation in Kidal peacefully and to address the root causes of the problems in the northern regions, which in their view resulted from governance issues. | UN | وشدد المتحاورون على ضرورة إيجاد حل سلمي للوضع في كيدال ومعالجة الأسباب الجذرية للمشاكل القائمة في المناطق الشمالية، والتي تُعزى من وجهة نظرهم إلى مشاكل في الحوكمة. |
At the meeting, staff reiterated their view that none of the options for the staff-funded scheme was acceptable, as the cost of the representation of staff rested with the employer. | UN | وفي هذا الاجتماع أكد الموظفون مجددا وجهة نظرهم القائلة بأن جميع الخيارات المتعلقة بالمشروع الذي يموله الموظفون غير مقبولة حيث أن تكاليف تمثيل الموظفين تقع على عاتق صاحب العمل. |
Also of note is a new project designed to enable street children to engage actively with community leaders to create forums in which they can voice their perspective on issues and policies affecting them. | UN | وتجدر الإشارة أيضاً إلى مشروع جديد صُمم لتمكين أطفال الشوارع من مشاركة زعماء المجتمعات المحلية بنشاط في إقامة محافل يمكن لهم فيها أن يعبروا عن وجهة نظرهم بشأن القضايا والسياسات التي تؤثر عليهم. |
The summary provides an opportunity for environment ministers collectively to send a message to the United Nations system, Governments, civil society and the private sector on their perspective on the topics under discussion. | UN | ويتيح الملخص الفرصة لوزراء البيئة لإرسال رسالة جماعية بشأن وجهة نظرهم حول المواضيع قيد المناقشة إلى منظومة الأمم المتحدة والحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص. |
Economists have used arguments to support their point of view depending on their allegiance to a particular type of political formation. | UN | فقد استخدم الاقتصاديون حُججاً لتأييد وجهة نظرهم حسب انتماءاتهم إلى نوع معين من التشكيل السياسي. |
From their point of view, you've become a bigger liability than an asset. | Open Subtitles | من وجهة نظرهم ، يعتقدون أنك أصبحت عبء ثقيل أكثر من كونك مصدر قيّم لعملنا |
If you're suggesting that i cook and eat my old friends, i can assure you, in their opinion, i already have. | Open Subtitles | اذا كنت تقترح عليّ أن أطهو وأأكل أصدقائي القدامى, يمكنني أن أؤكد لك, بأنه من وجهة نظرهم, لقد قمت بذلك فعلاً. |
CARICOM had also launched a Caribbean youth ambassadors programme to elicit youth participation, to develop their leadership capabilities, to enable young people to communicate their views to policy makers and to encourage them to interact with other young people in the region. | UN | وفضلاً عن ذلك وجهت الكاريكوم برنامجا لسفراء الشباب في الكاريبي من أجل تشجيع مشاركة الشباب وتنمية قدرتهم كمنشطين والسماح لهم بإبلاغ وجهة نظرهم إلى أصحاب القرار وتشجيع التفاعل بين شباب المنطقة. |
Panellists will present their outlook of the WTO negotiations and propose actions to be taken to overcome the impasse. | UN | وسيعرض المحاورون وجهة نظرهم عن مفاوضات منظمة التجارة العالمية ويقترحون ما ينبغي اتخاذه من إجراءات للخروج من المأزق. |
Excuse me, but I think it's offensive to suggest... the only reason gay people get married is to prove a point. | Open Subtitles | اعذريني ولكني أعتقد أنه من الاهانة ان تقولي ان السبب الوحيد لزواج الشواذ هو لاثبات وجهة نظرهم |
The former brought together representatives from academic institutions, NGOs, indigenous peoples and other groups of civil society to define problems from their viewpoint. | UN | وقد ضم الاجتماع اﻷول ممثلين من مؤسسات أكاديمية والمنظمات غير الحكومية والسكان المحليين وجماعات أخرى من المجتمع المدني لتحديد المشاكل من وجهة نظرهم. |
It's their different points of view that make the team strong. | Open Subtitles | إنه وجهة نظرهم المختلفة التي تجعل الفريق قوي |
They told me I couldn't remake Moby Dick... from the point of view of the whale. | Open Subtitles | أخبروني اني لا أستطيع أن . . أعيد صنع موبي ديك من وجهة نظرهم يكلف |
My country's indigenous Paeca people do not need new land; they need their own land, because in their world view the land does not belong the Paecas, but the Paecas to the land. | UN | إن سكان بايكا اﻷصليين في بلدي لا يريدون أرضا جديدة؛ إنهم يريدون أرضهم، ﻷن اﻷرض، من وجهة نظرهم العالمية، لا تنتمي إلى سكان بايكا بل إن سكان بايكا هــــم الذين ينتمون إلى اﻷرض. |
Victims in the stipulated age group now have the right to be heard, giving them the opportunity to tell their side of the story. | UN | واليوم أصبح من الممكن الاستماع للضحايا من الفئة العمرية المذكورة، مما يتيح لهم سرد الوقائع من وجهة نظرهم. |