"وجهتها إليها" - Traduction Arabe en Anglais

    • addressed to it by
        
    • addressed to them by
        
    • transmitted to them
        
    Earlier this year the Special Committee accepted with pleasure the invitation addressed to it by New Zealand to visit Tokelau, a Territory under its administration. UN وفي بداية هذا العام قبلت اللجنة الخاصة، بسعادة، الدعوة التي وجهتها إليها نيوزيلندا لزيارة توكيلاو، وهو إقليم يخضع ﻹدارة نيوزيلندا.
    The Republic of Korea appreciated the favourable comments recently addressed to it by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, and reiterated its determination to make every effort to combat racism at the national, regional and international levels. UN وجمهورية كوريا تعرب عن تقديرها لعبارات المجاملة التي وجهتها إليها مؤخرا لجنة القضاء علي التمييز العنصري, وتأكد تصميمها علي مكافحة العنصرية بكافة الوسائل علي الأصعدة الوطنية والإقليمية والعالمية.
    2. On 8 July 1996, the International Court of Justice delivered its advisory opinion on the above question addressed to it by the General Assembly. UN ٢ - وفي ٨ تموز/يوليه ١٩٩٦ أصـدرت محكمة العدل الدولية فتواها بشأن المسألة التـي وجهتها إليها الجمعية العامة.
    The relevant Iraqi authorities replied to all the questions relating to the deceased addressed to them by the Kuwaiti authorities concerned. UN وأجابت السلطات العراقية المختصة على جميع اﻷسئلة التي وجهتها إليها السلطات الكويتية المختصة عن موضوع هذا المتوفي.
    12. Urges those Governments that have not yet responded to the communications transmitted to them by the Special Representative to answer without further delay; UN 12 - تحث الحكومات التي لم ترد بعد على الرسائل التي وجهتها إليها الممثلة الخاصة على أن تفعل ذلك دون مزيد من التأخير؛
    The State party is encouraged to comply with all recommendations and decisions addressed to it by the Committee and to take all necessary steps to ensure that national legal provisions further the effective implementation of the Convention. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تمتثل جميع التوصيات والقرارات التي وجهتها إليها وأن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لضمان أن تعزز الأحكام القانونية الوطنية تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعالاً.
    The State party is encouraged to comply with all recommendations and decisions addressed to it by the Committee and to take all necessary steps to ensure that national legal provisions further the effective implementation of the Convention. UN تُشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تمتثل لجميع التوصيات والقرارات التي وجهتها إليها اللجنة، وأن تتخذ جميع الخطوات الضرورية لضمان أن تعزز الأحكام القانونية الوطنية التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    The State Party is encouraged to comply with all recommendations and decisions addressed to it by the Committee and to take all necessary steps to ensure the effective implementation of the Convention. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تمتثل لجميع التوصيات والقرارات التي وجهتها إليها اللجنة، وأن تتخذ جميع الخطوات الضرورية لضمان التنفيذ الفعال لأحكام الاتفاقية.
    The State party is encouraged to comply with all recommendations and decisions addressed to it by the Committee and to take all necessary steps to ensure that national legal provisions further the effective implementation of the Convention. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تمتثل جميع التوصيات والقرارات التي وجهتها إليها وأن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لضمان أن تعزز الأحكام القانونية الوطنية تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعالاً.
    The State party is encouraged to comply with all recommendations and decisions addressed to it by the Committee and to take all necessary steps to ensure that national legal provisions further the effective implementation of the Convention. UN تُشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تمتثل لجميع التوصيات والقرارات التي وجهتها إليها اللجنة، وأن تتخذ جميع الخطوات الضرورية لضمان أن تعزز الأحكام القانونية الوطنية التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    The State Party is encouraged to comply with all recommendations and decisions addressed to it by the Committee and to take all necessary steps to ensure the effective implementation of the Convention. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تمتثل لجميع التوصيات والقرارات التي وجهتها إليها اللجنة، وأن تتخذ جميع الخطوات الضرورية لضمان التنفيذ الفعال لأحكام الاتفاقية.
    The State party is invited to comply with all recommendations and decisions addressed to it by the Committee and to take all necessary steps to ensure that national legislation and its implementation guarantee the effective enjoyment of all Convention rights in the State party. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى الامتثال لجميع التوصيات والقرارات التي وجهتها إليها اللجنة وإلى اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لضمان أن يكفل التشريع الوطني وتنفيذه التمتع الفعال في الدولة الطرف بجميع الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    (i) by not acting upon its undertaking of 27 January 2005 to execute the letter rogatory addressed to it by the Republic of Djibouti dated 3 November 2004; UN ' 1` بعدم وفائها بتعهدها المؤرخ 27 كانون الثاني/يناير 2005 بتنفيذ الإنابة القضائية التي وجهتها إليها جمهورية جيـبوتي بتاريخ 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2004؛
    The State Party is invited to comply with all recommendations and decisions addressed to it by the Committee and take all necessary steps to ensure that national legislation and its implementation guarantee the effective enjoyment of all Convention rights in the State party. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى الامتثال لجميع التوصيات والقرارات التي وجهتها إليها اللجنة وإلى اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لضمان أن يكفل التشريع الوطني وتنفيذه التمتع الفعال في الدولة الطرف بجميع الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    11. The State party is encouraged to put into practice all the recommendations addressed to it by the Committee and to take the necessary steps to ensure that its laws promote the effective implementation of the Convention. UN 11- تحث اللجنة الدولة الطرف على تطبيق التوصيات التي وجهتها إليها اللجنة وعلى اعتماد التدابير اللازمة لجعل أحكام التشريعات الوطنية تشجع تنفيذ الاتفاقية فعلياً.
    Bearing in mind in particular the specific requests addressed to it by the General Assembly in resolution 51/146, the Special Committee reviewed the implementation of the Declaration relating to the remaining Territories and formulated a series of recommendations with a view to enhancing the pace of decolonization and to promoting the political, economic, social and educational advancement of the peoples in those Territories. UN وإذ أخذت اللجنة الخاصة بعين الاعتبار خصوصا المطالب التي وجهتها إليها الجمعية العامة في القرار ٥١/١٤٦، قامت باستعراض تنفيذ اﻹعلان المتصل بما تبقى من اﻷقاليم وصاغت سلسلة من التوصيات بهدف تعزيز وتيرة إنهاء الاستعمار والنهوض بالتقدم السياسي والاقتصادي والاجتماعي والتعليمي لشعوب هذه اﻷقاليم.
    72. I welcome the fact that the Government of the Democratic Republic of the Congo has taken on board some of the recommendations addressed to it by international human rights mechanisms -- including those reiterated in this report -- and voluntarily accepted by it during the universal periodic review. UN 72- أرحب بأخذ حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على عاتقها العديد من التوصيات التي وجهتها إليها الآليات الدولية المعنية بحقوق الإنسان - لا سيما تلك المذكورة في هذا التقرير - وبقبولها إياها طوعاً في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    The General Assembly may also wish to renew its appeal to all States, the specialized agencies and other organizations within the United Nations system to comply with the various requests addressed to them by the United Nations in its resolutions on the question of decolonization. UN ولعل الجمعيــة العامــة ترغب أيضا في تجديد مناشدتها لجميع الدول والوكالات المتخصصة والمنظمات اﻷخرى ضمن منظومــة اﻷمم المتحدة كي تمتثل للطلبات المختلفة التي وجهتها إليها اﻷمم المتحدة في قراراتها بشأن إنهاء الاستعمار.
    The General Assembly may also wish to renew its appeal to all States, the specialized agencies and other organizations within the United Nations system to comply with the various requests addressed to them by the United Nations in its resolutions on the question of decolonization. UN وقد تود الجمعية العامة أيضا أن تجدد نداءها إلى جميع الدول والوكالات المتخصصة وغيرها من المنظمات داخل منظومة اﻷمم المتحدة، للامتثال لشتى الطلبات التي وجهتها إليها اﻷمم المتحدة في قراراتها الخاصة بمسألة إنهاء الاستعمار.
    12. Urges those Governments that have not yet responded to the communications transmitted to them by the Special Representative to answer without further delay; UN 12 - تحث الحكومات التي لم ترد بعد على الرسائل التي وجهتها إليها الممثلة الخاصة على أن تفعل ذلك دون مزيد من التأخير؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus