"وجهتها اللجنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • from the Committee
        
    • posed by the Committee
        
    • posed by the Commission
        
    • asked by the Committee
        
    • put by the Committee
        
    • sent by the Committee
        
    • Committee's questions
        
    28 September 2010: Letter from the Committee requesting additional information. UN 28 أيلول/سبتمبر 2010: رسالة وجهتها اللجنة لطلب معلومات إضافية.
    28 September 2010: Letter from the Committee requesting additional information. UN 28 أيلول/سبتمبر 2010: رسالة وجهتها اللجنة لطلب معلومات إضافية.
    (a) (i) Number of official communications from the Committee to States on alleged violations cited by the Group of Experts UN (أ) ' 1` عدد الرسائل الرسمية التي وجهتها اللجنة إلى الدول بشأن الانتهاكات المزعومة التي ذكرها فريق الخبراء
    Response to preliminary comments/questions posed by the Committee UN ردٌ على التعليقات الأولية/الأسئلة التي وجهتها اللجنة
    The first conclusion it has reached is that the response by the Government of Zaire to the questions posed by the Commission to the Zairian Minister for Foreign Affairs in Kinshasa was, at best, highly misleading and inadequate. UN وكانت النتيجة اﻷولى التي توصلت اليها هي أن رد حكومة زائير على اﻷسئلة التي وجهتها اللجنة إلى الوزير الزائيري للشؤون الخارجية في كينشاسا كان في أحسن اﻷحوال، قاصرا ومضللا للغاية.
    The searching questions asked by the Committee during the dialogue were not intended to criticize, but to draw attention to shortcomings in the area of human rights, so that the Government would be better placed to deal with any problems that arose. UN والأسئلة الاستفهامية التي وجهتها اللجنة أثناء الحوار لا يقصد بها الانتقاد، وإنما توجيه الانتباه إلى أوجه القصور في مجال حقوق الإنسان، حتى تتمكن الحكومة من التصدي لأي مشكلة تنشأ.
    (a) (i) Number of official communications from the Committee to States on alleged violations cited by the Group of Experts UN (أ) ' 1` عدد الرسائل الرسمية التي وجهتها اللجنة إلى الدول بشأن الانتهاكات المزعومة التي ذكرها فريق الخبراء
    (a) (i) Number of official communications from the Committee to States on alleged violations cited by the Group of Experts UN (أ) ' 1` عدد الرسائل الرسمية التي وجهتها اللجنة إلى الدول بشأن الانتهاكات المزعومة التي ذكرها فريق الخبراء
    At a later stage in the meeting, at the invitation of the Committee, a representative of Azerbaijan attended and responded to questions from the Committee. UN 65 - وفي مرحلة لاحقة من الاجتماع، بناء على دعوة اللجنة، حضر ممثل من أذربيجان الاجتماع ورد على أسئلة وجهتها اللجنة.
    At a later stage of the meeting, at the invitation of the Committee, a representative of Nepal attended and responded to questions from the Committee. UN 77 - وحضر ممثل نيبال الاجتماع في مرحلة لاحقة منه بناء على دعوة من اللجنة واستجاب إلى أسئلة وجهتها اللجنة.
    At a later stage of the meeting, at the invitation of the Committee, a representative of Lebanon attended and responded to questions from the Committee. UN 161- وحضر ممثل لبنان الاجتماع في مرحلة لاحقة منه بناء على دعوة من اللجنة ورد على الأسئلة التي وجهتها اللجنة.
    At a later stage of the meeting, at the invitation of the Committee, a representative of the Philippines attended and responded to questions from the Committee. UN 168- وحضر ممثل الفلبين الاجتماع في مرحلة لاحقة منه بناء على دعوة من اللجنة ورد على الأسئلة التي وجهتها اللجنة.
    At least one State fashioned a request using the template as part of its response to the October/November 2007 letter from the Committee seeking additional information. UN وقدمت دولة واحدة على الأقل طلبا استخدمت فيه النموذج، كجزء من ردها على الرسائل التي وجهتها اللجنة في تشرين الأول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر 2007 للحصول على معلومات إضافية.
    (a) Number of official communications from the Committee to States on alleged violations cited by the Panel of Experts UN (أ) عدد الرسائل الرسمية التي وجهتها اللجنة إلى الدول بشأن الانتهاكات المزعومة التي ذكرها فريق الخبراء
    (a) (i) Number of official communications from the Committee to States on alleged violations cited by the Panel UN (أ) ' 1` عدد الرسائل الرسمية التي وجهتها اللجنة إلى الدول بشأن الانتهاكات المزعومة التي ذكرها الفريق
    It expresses appreciation to the State party for the oral presentation, which highlighted significant parts of the report, and for the written responses and further clarification to the questions orally posed by the Committee. UN وهي تُعرب عن تقديرها للدولة الطرف للعرض الشفوي الذي قدمته والذي ركز على الأجزاء الهامة من التقرير، وكذلك لما قدمته من ردود خطية وإيضاحات أخرى فيما يتصل بالأسئلة الشفوية التي وجهتها اللجنة.
    It expresses appreciation to the State party for the oral presentation, which highlighted significant parts of the report, and for the written responses and further clarification to the questions orally posed by the Committee. UN وهي تُعرب عن تقديرها للدولة الطرف للعرض الشفوي الذي قدمته والذي ركز على الأجزاء الهامة من التقرير، وكذلك لما قدمته من ردود خطية وإيضاحات أخرى فيما يتصل بالأسئلة الشفوية التي وجهتها اللجنة.
    The first conclusion it has reached is that the response by the Government of Zaire to the questions posed by the Commission to the Zairian Minister for Foreign Affairs in Kinshasa was, at best, highly misleading and inadequate. UN " وكانت النتيجة اﻷولى التي توصل إليها هي أن رد حكومة زائير على اﻷسئلة التي وجهتها اللجنة إلى الوزير الزائيري للشؤون الخارجية في كينشاسا كان في أحسن الاحتمالات، قاصرا ومضللا للغاية.
    31. Mr. Kim Sun-pyo (Republic of Korea), responding to the questions posed by the Commission concerning the topic " Effects of armed conflicts on treaties " , said that the Commission should, for the time being, restrict the scope of its work to agreements between States. UN 31 - السيد كيم سن - بيو (جمهورية كوريا): في معرض الرد على الأسئلة التي وجهتها اللجنة فيما يتعلق بموضوع " تأثير النزاع المسلح على المعاهدات " ، قال، ينبغي في الوقت الحالي أن تقصر اللجنة نطاق عملها على الاتفاقات المبرمة بين الدول.
    The Committee notes, however, that, because of a lack of time, many of the questions asked by the Committee in the review of the third periodic report remained unanswered. UN بيد أن اللجنة تلاحظ أنه بالنظر إلى عدم اتساع الوقت، فإن كثيراً من الأسئلة التي وجهتها اللجنة في استعراض التقرير الدوري الثالث بقيت بدون إجابة.
    Mr. AMOR said that the very useful information supplied by the Yemeni delegation had answered nearly all the questions put by the Committee. UN 51- السيد عمر قال إن المعلومات المفيدة للغاية التي قدمها الوفد اليمني قد أجابت تقريباً على جميع الأسئلة التي وجهتها اللجنة.
    Furthermore, on 3 September 2009, the Permanent Representative to the United Nations of another State concerned sent a letter to the President of the Security Council in reaction to the relevant letter sent by the Committee to that State. UN وفضلا عن ذلك، وجه الممثل الدائم لدولة أخرى لدى الأمم المتحدة في 3 أيلول/سبتمبر 2009 رسالة إلى رئيس مجلس الأمن ردا على رسالة ذات صلة وجهتها اللجنة إلى تلك الدولة.
    34. Mrs. MEDINA QUIROGA said that she was not satisfied with the replies to the Committee's questions. UN ٤٣- السيدة مدينا كيروغا قالت إنها لا تشعر بالارتياح للردود التي قُدمت على اﻷسئلة التي وجهتها اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus