We should rather concentrate our energy and efforts on substantive work. | UN | يجب علينا أن نركز طاقتنا وجهودنا بالأحرى على العمل الجوهري. |
All our work and efforts for youth are a great investment in a great future. | UN | إن أعمالنا وجهودنا لصالح الشباب تعتبر استثمارا عظيما في مستقبل عظيم. |
I wish to focus briefly on our national experience and efforts to address youth issues in the context of the EU cooperative action. | UN | وأود أن أركز باختصار على تجربتنا وجهودنا الوطنية في معالجة قضايا الشباب في سياق العمل التعاوني للاتحاد الأوروبي. |
At this meeting, we reported on our national position and our efforts to curb this scourge to humanity. | UN | وفي ذلك الاجتماع، قمنا بالإبلاغ عن موقفنا الوطني وجهودنا الرامية إلى كبح هذا الشر المعادي للإنسانية. |
our efforts to develop our societies are closely linked to progress in this area. | UN | وجهودنا لتطوير مجتمعاتنا ترتبط ارتباطا وثيقا بالتقدم في هذا المجال. |
That explains their common will and our efforts to seek peace at all costs. | UN | وذلك هو ما يفسر إرادتهم المشتركة وجهودنا في السعي إلى السلام بأي ثمن. |
While we are profoundly proud of our achievements in sport thus far, we are also deeply troubled by the continuous difficulties our athletes and efforts confront from the occupying Power. | UN | وعلى الرغم من أننا نعتز اعتزازا عميقا بالمنجزات المحققة حتى الآن في الرياضة، تقلقنا قلقا عميقا أيضا الصعوبات المستمرة التي يواجهها رياضيونا وجهودنا بسبب السلطة القائمة بالاحتلال. |
An international agreement on climate change which aligns our interests and efforts is absolutely necessary to preserve this planet for future generations. | UN | وعقد اتفاق دولي بشأن تغير المناخ يوائم بين مصالحنا وجهودنا ضروري تماما للحفاظ على هذا الكوكب للأجيال القادمة. |
Let me take this opportunity to briefly introduce our humanitarian policy and efforts. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأعرض بإيجاز سياستنا العامة وجهودنا حيال المساعدة الإنسانية. |
As I return to Sweden shortly, our hearts, thoughts and efforts are with the Pakistani people. | UN | وإذ أعود بعد قليل إلى السويد، ستكون قلوبنا وخواطرنا وجهودنا مع الشعب الباكستاني. |
That is why the United Nations must have an information policy that serves to disseminate our common values and efforts to ensure that they prevail throughout the world. | UN | ولذلك ينبغي لمنظمتنا أن تنتهج سياسة إعلامية تمثل وسيلة نشر قيمنا المشتركة وجهودنا من أجل إعلائها في كل مكان. |
That is why we are gathered here to review our cooperation and efforts in the drug battle. | UN | ولهذا نجتمع هنا اليوم لاستعراض تعاوننا وجهودنا في معركة المخدرات. |
Although progress has been made in some areas, there remain issues that hinder our intentions and efforts to implement effectively the ICPD Programme of Action. | UN | ورغم إحراز تقدم في بعض المجالات، تظل هناك بعض المسائل التي تعيق نوايانا وجهودنا لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر بفعالية. |
our efforts to reduce deforestation in tropical rain forest countries, which I will touch on later, have met with the same apathetic response. | UN | وجهودنا للحد من إزالة الغابات في بلدان غابات الأمطار الاستوائية، مما سأتناوله في وقت لاحق، قد واجهت نفس الاستجابة عديمة المبالاة. |
The world is the sum of our possibilities and our efforts, and of the aspirations of each of us. | UN | والعالم هو مجموع إمكاناتنا وجهودنا ومجموع تطلعات كل منا. |
our efforts over the years have produced mixed results, with successes and shortcomings. | UN | وجهودنا على مر السنين جاءت بنتائج مختلطة، ففيها النجاحات وفيها الإخفاقات. |
our efforts in that regard were noted in our 2010 national report. | UN | وجهودنا في ذلك الصدد متضمنة في تقريرنا الوطني لعام 2010. |
our efforts to build up the economy will constitute a significant part of the international community's efforts to attain the United Nations Millennium Development Goals. | UN | وجهودنا لبناء الاقتصاد ستشكل جزءا بارزا من جهود المجتمع الدولي لتحقيق أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية. |
our efforts to build a better world should be inspired by a shared vision and a commitment to justice, equity, progress and peace. | UN | وجهودنا من أجل بناء عالم أفضل ينبغي أن تستلهم رؤية مشتركة والتزاما بالعدالة والإنصاف والتقدم والسلام. |
our endeavours to make the United Nations more productive and effective assume even greater importance in this complex and daunting international environment. | UN | وجهودنا لجعل الأمم المتحدة أكثر إثمارا وفعالية تكتسي أهمية أكبر في هذه البيئة الدولية المعقّدة والمثبطة للهمة. |