2. Calls upon all Member States, including Eritrea, to support the Djibouti peace process and support reconciliation efforts by the Transitional Federal Government in Somalia, and demands that Eritrea cease all efforts to destabilize or overthrow, directly or indirectly, the Transitional Federal Government; | UN | 2 - يهيب بجميع الدول الأعضاء، بما فيها إريتريا، دعم عملية جيبوتي للسلام وجهود المصالحة التي تبذلها الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال، ويطالب إريتريا بوقف جميع الجهود الرامية إلى زعزعة استقرار الحكومة الاتحادية الانتقالية أو الإطاحة بها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة؛ |
2. Calls upon all Member States, including Eritrea, to support the Djibouti Peace Process and support reconciliation efforts by the TFG in Somalia, and demands that Eritrea cease all efforts to destabilize or overthrow, directly or indirectly, the TFG; | UN | 2 - يدعو جميع الدول الأعضاء، بما فيها إريتريا، إلى دعم عملية جيبوتي للسلام وجهود المصالحة التي تقوم بها الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال ويطالب إريتريا بوقف جميع المساعي الرامية إلى زعزعة استقرار الحكومة الاتحادية الانتقالية أو الإطاحة بها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة؛ |
2. Calls upon all Member States, including Eritrea, to support the Djibouti Peace Process and support reconciliation efforts by the TFG in Somalia, and demands that Eritrea cease all efforts to destabilize or overthrow, directly or indirectly, the TFG; | UN | 2 - يدعو جميع الدول الأعضاء، بما فيها إريتريا، إلى دعم عملية جيبوتي للسلام وجهود المصالحة التي تقوم بها الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال ويطالب إريتريا بوقف جميع المساعي الرامية إلى زعزعة استقرار الحكومة الاتحادية الانتقالية أو الإطاحة بها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة؛ |
53. Although the physical protection of civilians from violence remains important, added focus should be placed on protection through political and civilian processes, reconciliation efforts at the community level, and the establishment of a protective environment in close coordination with the United Nations country team and other protection actors. | UN | ٥٣ - وعلى الرغم من أن الحماية المادية للمدنيين من العنف تظل مهمة، ينبغي أن يكون هناك تركيز إضافي على الحماية بواسطة العمليات السياسية والمدنية، وجهود المصالحة على مستوى المجتمع المحلي، وتهيئة بيئة توفر الحماية بالتنسيق الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري والجهات الفاعلة في مجال الحماية. |
41. In coordination with the United Nations country team as well as international and national partners, UNOCI promoted social cohesion and national reconciliation efforts at the local level through inter-community dialogue and sensitization activities, and through capacity-building workshops on conflict resolution for local authorities, traditional and community leaders. | UN | 41 - واضطلعت عملية الأمم المتحدة، بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الدوليين والوطنيين، بتعزيز التماسك الاجتماعي وجهود المصالحة الوطنية المبذولة على الصعيد المحلي عن طريق الحوار بين المجتمعات المحلية وأنشطة التوعية وعن طريق تنظيم حلقات عمل لبناء القدرات في مجال تسوية النزاعات لفائدة السلطات المحلية والزعماء التقليديين وقادة المجتمعات المحلية. |