The Gambia Bureau of Statistics and the Women's Bureau are resolved to urgently address the data gaps. | UN | وقد عقد مكتب غامبيا للإحصاءات ومكتب شؤون المرأة العزم على تجاوز الثغرات في البيانات على وجه السرعة. |
They called on the Yemeni parties to move forward urgently an inclusive, orderly and Yemeni-led process of political transition. | UN | ودعوا الأطراف اليمنية إلى القيام على وجه السرعة بدفع عجلة عملية انتقالية سياسية شاملة ومنظمة بقيادة يمنية. |
The text of any proposed amendment shall be submitted to the Depositary, who shall promptly circulate it to all States Parties. | UN | ويقدَّم نص أي تعديل مقترح إلى الجهة الوديعة، التي تقوم على وجه السرعة بتعميم النص على جميع الدول الأطراف. |
The earthquake in Haiti in 2010 was cited as a good example of the Fund's ability to provide funding rapidly. | UN | وأُشير إلى الزلزال الذي ضرب هايتي في عام 2010 كمثال جيد على قدرة الصندوق على توفير التمويل على وجه السرعة. |
The Committee expects that all vacant posts will be filled expeditiously. | UN | وتنتظر اللجنة أن تُشغل جميع الوظائف الشاغرة على وجه السرعة. |
Every effort would be made to ensure that claims were addressed quickly. | UN | وسيبذل كل جهد ممكن للتأكد من معالجة المطالبات على وجه السرعة. |
The prompt adoption and implementation of the Code therefore represented a milestone in the evolution of international law. | UN | ومن ثم فإن اعتماد المدونة وتنفيذها على وجه السرعة يمثلان علامة بارزة في تطور القانون الدولي. |
The Committee calls for the rapid incorporation of all the provisions of the Convention into the national legal system, as necessary. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدمج جميع أحكام الاتفاقية في نظامها القانوني الوطني على وجه السرعة وحسب الاقتضاء. |
These should be developed as a matter of urgency. | UN | وينبغي إعداد مثل هذه الإجراءات على وجه السرعة. |
Delegations suggested that the international community should urgently explore options to establish an international debt restructuring or debt resolution mechanism. | UN | واقترحت الوفود أن يستقصي المجتمع الدولي على وجه السرعة خيارات لإنشاء آلية دولية لإعادة هيكلة الديون أو تسويتها. |
I should be grateful if you would have this letter circulated urgently as a document of the Security Council. | UN | وسأكون ممتنا لو تفضلتم باﻹيعاز بتعميم هذه الرسالة على وجه السرعة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
The report focuses mainly on the theme of hazardous and exploitative forms of child labour, which should be eliminated urgently. | UN | ويركز التقرير بصورة رئيسية على موضوع اﻷشكال الخطرة والاستغلالية لعمل اﻷطفال التي ينبغي القضاء عليها على وجه السرعة. |
In this regard, the plight of refugees and displaced persons, especially in Africa, has to be urgently addressed. | UN | وفي هذا الصدد يجب أن تعالج على وجه السرعة محنة اللاجئين والمشردين، ولا سيما في أفريقيا. |
:: To promptly achieve legislative approval of the International Convention for the Protection of all Persons from Enforced Disappearance. | UN | :: العمل على وجه السرعة على تحقيق الإقرار التشريعي للاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
The Chair has facilitated consultations with the relevant Committee members with a view to resolving these outstanding matters promptly. | UN | وقد يسَّرت الرئيسة إجراء مشاورات مع أعضاء اللجنة المعنيين بغية حل هذه المسائل المعلقة على وجه السرعة. |
The post of the Special Coordinator for Least Developed, Landlocked and Island Developing Countries should be filled rapidly. | UN | وينبغي ملء وظيفة المنسق الخاص ﻷقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والجزرية على وجه السرعة. |
The Committee expects that all vacant posts will be filled expeditiously. | UN | وتتوقع اللجنة أن تشغل جميع الوظائف الشاغرة على وجه السرعة. |
Mr. Meridor stated that he wished that the report were true because in that case his agency could fill the empty apartments very quickly. | UN | واضاف أنه يتمنى لو كان التقرير صحيحا، ﻷنه في مثل هذه الحالة كان يمكن للوكالة أن تشغل الشقق الشاغرة على وجه السرعة. |
In the meantime, the Albanian authorities have repeatedly appealed for the prompt dispatch of the multinational protection force. | UN | وفي غضون ذلك طالبت السلطات اﻷلبانية بصورة متكررة بإيفاد قوة الحماية المتعددة الجنسيات على وجه السرعة. |
The United Nations Office at Geneva facilitated rapid recruitment and travel of the Commission and its staff and provided office space in Geneva. | UN | وقد قام مكتب الأمم المتحدة في جنيف بتيسير عملية التوظيف والسفر للجنة وموظفيها على وجه السرعة وقدم حيز المكاتب في جنيف. |
These should be developed as a matter of urgency. | UN | وينبغي إعداد مثل هذه الإجراءات على وجه السرعة. |
Those positive commitments to the draft action plan should be accelerated and finalized in an urgent manner. | UN | وينبغي التعجيل بالوفاء بهذه الالتزامات الإيجابية إزاء مشروع خطة العمل وإتمام إنفاذها على وجه السرعة. |
The only solution is the expeditious deployment of a peace-keeping force under the United Nations aegis accompanied by strict international monitoring. | UN | والحل الوحيد هو القيام على وجه السرعة بنشر قوات لحفظ السلم تحت رعاية اﻷمم المتحدة يرافقه رصد دولي دقيق. |
I also welcome the agreement reached between the Government of Iraq and the Kurdistan Regional Government, which should be implemented swiftly. | UN | وأرحب أيضا بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بين حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان، والذي ينبغي تنفيذه على وجه السرعة. |
In this note, the Secretary-General drew attention to the resolution and encouraged the States to adhere speedily to the remaining instruments. | UN | وفي هذه المذكرة، استرعى اﻷمين العام الاهتمام إلى القرار وشجﱠع الدول على أن تلتزم على وجه السرعة بالصكوك المتبقية. |
Northern Kosovo Serb political figures issued a joint statement in which they condemned the attack and called for its swift investigation. | UN | وأصدرت شخصيات سياسية من صرب شمال كوسوفو بيانا مشتركا أدانت فيه الهجوم ودعت إلى التحقيق فيه على وجه السرعة. |
early reform of the Security Council must be pursued with renewed vigour and urgently enacted. | UN | ويجب السعي بفعالية متجددة إلى التعجيل إ بإصلاح مجلس الأمن وتنفيذه على وجه السرعة. |
All States that have not yet done so should adhere to the Convention and adopt the amendment as soon as possible. | UN | وعلى جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية ولم تعتمد التعديل المذكور أن تفعل ذلك على وجه السرعة. |