"وجوانب القصور" - Traduction Arabe en Anglais

    • and shortcomings
        
    • deficiencies
        
    • failures
        
    • and shortfalls of
        
    • shortcomings of
        
    These achievements and shortcomings provide the background for discussion of the future role of the international community, and that of the United Nations, in the reconstruction of Afghanistan. UN وتوفر هذه الإنجازات وجوانب القصور خلفية يناقش على أساسها الدور المقبل للمجتمع الدولي وللأمم المتحدة في إعمار أفغانستان.
    However, many countries have expressed concern that the balance between the likely benefits and shortcomings of the outcome of the Round would be inadequate from the standpoint of their respective national interests. UN بيد أن بلدانا عديدة أعربت عن قلقها ﻷن التوازن بين الفوائد وجوانب القصور المرجحة في نتيجة تلك الجولة غير ملائم من وجهة نظر المصالح الوطنية لكل من تلك البلدان.
    The majority of the countries highlighted achievements and shortcomings at the national level in the fields identified by the seven thematic topics selected for review by the CRIC. UN وسلط معظم البلدان الضوء على الإنجازات وجوانب القصور على المستوى الوطني في المجالات التي حُددت بوصفها القضايا المواضيعية السبع التي اختيرت لاستعراضها من جانب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Such built-in deficiencies of GSP schemes need to be removed. UN وجوانب القصور البنوية في مخططات هذا النظام ينبغي استدراكها.
    In particular, the Board had made repeated observations on unresolved cross-cutting issues such as inconsistent treatment of end-of-service liabilities and deficiencies in controls over nonexpendable property. UN وأورد المجلس بشكل خاص ملاحظات متكررة عن المسائل الشاملة الباقية بدون حل، ومنها عدم الاتساق في معالجة التزامات نهاية الخدمة، وجوانب القصور في الضوابط المفروضة على الممتلكات المعمرة.
    She added that the evaluation showed the advances, the failures and the resulting new priorities on gender issues. UN وأضافت قائلة إن هذا التقييم قد أظهر جوانب التقدم وجوانب القصور والأولويات الجديدة الناتجة عن ذلك بشأن المسائل الجنسانية.
    49. Delegations said the progress report was transparent and frank in addressing progress and shortfalls of implementing the strategic priority action plan for gender equality (SPAP) 2010-2013. UN 49 - وقالت وفود إن التقرير المرحلي اتسم بالشفافية والصراحة في تناول مسائل التقدم المحرز وجوانب القصور المتصلة بالمساواة بين الجنسين في تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالأولويات الاستراتيجية للفترة 2010-2013.
    In order to address the issues and shortcomings outlined in the present report and to strengthen and unify the United Nations security management system, the proposed changes have the following objectives: UN ولمعالجة المسائل وجوانب القصور الموجزة في هذا التقرير وتعزيز وتوحيد نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة، تتوخى التغييرات المقترحة تحقيق الأهداف التالية:
    II. AID FLOWS and shortcomings IN POVERTY ALLEVIATION17 - 28 UN ثانيا- تدفقات المعونة وجوانب القصور في تخفيف الفقر٧١ - ٨٢
    II. AID FLOWS and shortcomings IN POVERTY ALLEVIATION UN ثانيا - تدفقات المعونة وجوانب القصور في تخفيف الفقر
    Both meetings were held in Geneva. The purpose of the first meeting was to analyze gaps and shortcomings in the Toolkit and set up an organizational structure and workplan for the intersessional work. UN وعُقد الاجتماعان في جنيف، وكان الغرض من الاجتماع الأول هو تحليل الثغرات وجوانب القصور في مجموعة الأدوات وإقامة هيكل تنظيمي وخطة عمل للعمل فيما بين الدورات.
    8. A sixth objective is to enable the State party itself to develop a better understanding of the problems and shortcomings encountered in efforts to realize progressively the full range of economic, social and cultural rights. UN 8- والهدف السادس يتمثل في تمكين الدولة الطرف ذاتها من أن تفهم بشكل أفضل المشاكل وجوانب القصور التي تواجَه في الجهود المبذولة من أجل الإعمال التدريجي لكامل مجموعة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    8. A sixth objective is to enable the State party itself to develop a better understanding of the problems and shortcomings encountered in efforts to realize progressively the full range of economic, social and cultural rights. UN 8- والهدف السادس يتمثل في تمكين الدولة الطرف ذاتها من أن تفهم بشكل أفضل المشاكل وجوانب القصور التي تواجَه في الجهود المبذولة من أجل الإعمال التدريجي لكامل مجموعة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    8. A sixth objective is to enable the State party itself to develop a better understanding of the problems and shortcomings encountered in efforts to realize progressively the full range of economic, social and cultural rights. UN ٨- والهدف السادس يتمثل في تمكين الدولة الطرف ذاتها من أن تفهم بشكل أفضل المشاكل وجوانب القصور التي تواجَه في الجهود المبذولة من أجل اﻹعمال التدريجي لكامل مجموعة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    8. A sixth objective is to enable the State party itself to develop a better understanding of the problems and shortcomings encountered in efforts to realize progressively the full range of economic, social and cultural rights. UN 8- والهدف السادس يتمثل في تمكين الدولة الطرف ذاتها من أن تفهم بشكل أفضل المشاكل وجوانب القصور التي تواجَه في الجهود المبذولة من أجل الإعمال التدريجي لكامل مجموعة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    8. A sixth objective is to enable the State party itself to develop a better understanding of the problems and shortcomings encountered in efforts to realize progressively the full range of economic, social and cultural rights. UN ٨- والهدف السادس يتمثل في تمكين الدولة الطرف ذاتها من أن تفهم بشكل أفضل المشاكل وجوانب القصور التي تواجَه في الجهود المبذولة من أجل اﻹعمال التدريجي لكامل مجموعة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    8. A sixth objective is to enable the State party itself to develop a better understanding of the problems and shortcomings encountered in efforts to realize progressively the full range of economic, social and cultural rights. UN 8- والهدف السادس يتمثل في تمكين الدولة الطرف ذاتها من أن تفهم بشكل أفضل المشاكل وجوانب القصور التي تواجَه في الجهود المبذولة من أجل الإعمال التدريجي لكامل مجموعة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The preparation of its periodic reports and its sustained efforts to implement the Convention and the Committee's recommendations had helped to identify regulatory gaps, deficiencies in the implementation of legislation and equality deficits in general. UN وقد ساعد إعداد تقاريرها الدورية وجهودها المستمرة لتنفيذ الاتفاقية وتوصيات اللجنة على تحديد الثغرات التنظيمية، وجوانب القصور في تنفيذ التشريع وأشكال نقص المساواة بوجه عام.
    - Positive aspects and deficiencies on the protection system of women in Burundi, 2001 UN - الجوانب الإيجابية وجوانب القصور في نظام حماية المرأة في بوروندي، 2001
    Widespread structural impediments, staffing weaknesses, including a lack of experience, low levels of infrastructure and institutional deficiencies have constrained their capacity. UN وحدَّت العوائق الهيكلية الواسعة الانتشار، وضعف الموارد البشرية بما في ذلك افتقارها إلى الخبرة، وتدني مستويات البنى الأساسية، وجوانب القصور المؤسسية، من قدرات هذه البلدان.
    For their part, the Israel Defence Forces maintain that the incident was due to a sequence of operational mistakes and technical failures, compounded by chance. UN ويقول جيش الدفاع الإسرائيلي من ناحيته إن الحادثة قد نجمت عن سلسلة من أخطاء العمليات وجوانب القصور التقنية التي اقترنت بالصدفة.
    185. Delegations said the progress report was transparent and frank in addressing progress and shortfalls of implementing the strategic priority action plan for gender equality 2010-2013. UN 185 - وقالت وفود إن التقرير المرحلي اتسم بالشفافية والصراحة في تناول مسائل التقدم المحرز وجوانب القصور المتصلة بالمساواة بين الجنسين في تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالأولويات الاستراتيجية للفترة 2010-2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus