"وجود العديد من" - Traduction Arabe en Anglais

    • there are many
        
    • existence of many
        
    • existence of several
        
    • existence of numerous
        
    • that many
        
    • there were many
        
    • presence of numerous
        
    • presence of many
        
    • that there were several
        
    • there are several
        
    • existence of multiple
        
    • there are a lot of
        
    Although there are many similarities between the two documents, at the same time, there are many significant changes. UN وعلى الرغم من وجود العديد من أوجه التشابه بينهما، هناك، في الوقت نفسه، اختلافات هامة كثيرة.
    Thus, where there are many variables, the auction will be less appropriate. UN وهكذا تصبح المناقصة أقل ملاءمة في حال وجود العديد من المتغيرات.
    Moreover, Croatia continued to deny the existence of many of the requested documents. UN وعلاوة على ذلك، استمرت كرواتيا في إنكار وجود العديد من الوثائق المطلوبة.
    The existence of several mass graves has also been reported. UN وأُبلغ كذلك عن وجود العديد من المقابر الجماعية.
    The submissions analysed for this synthesis reflect the existence of numerous isolated and dispersed initiatives at various levels and sectors and of ad hoc measures, and show that concerted action is needed. UN وتعكس البلاغات التي حللها هذا العرض التوليفي وجود العديد من المبادرات المعزولة والمشتتة على عدة مستويات وقطاعات ويترتب عليها تدابير مخصصة وتبرز هذه البلاغات الحاجة إلى العمل المتضافر.
    The Government was aware that many problems remained to be solved and would implement the Special Rapporteur's recommendations. UN وحكومة النمسا ليست غافلة عن وجود العديد من المشاكل التي تحتاج إلى حل، وستعمل على تنفيذ توصيات المقرر الخاص.
    23. Bangladesh noted there were many discriminations and oppressive practices embedded in its age-old social systems and customs. UN 23- ولاحظت بنغلاديش وجود العديد من الممارسات التمييزية والتعسفية الراسخة في نظمها الاجتماعية وتقاليدها القديمة العهد.
    Minorities were lacking adequate shelter and access to basic social services, despite the presence of numerous international NGOs. UN وبالرغم من وجود العديد من المنظمات غير الحكومية، فلا تزال الأقليات تفتقر إلى المأوى الملائم وسبل الوصول إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    This is a crucial stage in the environmentally sound management of used tyres, since there are many collection points in big cities where tyres have to be collected quickly. UN وهذه مرحلة حاسمة في الإدارة السليمة بيئياً للإطارات المستعملة بالنظر إلى وجود العديد من نقاط الجمع في المدن الكبرى حيث يتعين جمع الإطارات على وجه السرعة.
    Although there are many armed men, only some of them were in uniform. UN وعلى الرغم من وجود العديد من الرجال المسلحين، فلا يرتدي الزي العسكري سوى البعض منهم.
    The problem, young man, is that there are many factions in South America... Open Subtitles المشكلة ايها الشاب وجود العديد من النزاعات الحزبيه في أمريكا الجنوبية
    In Mauritius, in spite of the existence of many cultures and religions, we have been successful in promoting peaceful coexistence. UN وفي موريشيوس، رغم وجود العديد من الثقافات واﻷديان، نجحنا في النهوض بالتعايش السلمي.
    Since 1948, Israel has refused to recognize the land ownership of most Bedouin groups or the existence of many Bedouin villages. UN 34- ومنذ عام 1948 وإسرائيل ترفض الاعتراف بملكية الأرض لمعظم التجمعات البدوية، أو وجود العديد من القرى البدوية.
    The existence of several colonial treaties and protocols, as well as at least three different maps and borderlines, indicates that the border inherited at independence could be under contention. UN كما أن وجود العديد من المعاهدات والبروتوكولات الاستعمارية، فضلا عما لا يقل عن ثلاث خرائط وخطوط حدودية، يشير إلى أن الحدود الموروثة عند الاستقلال يمكن أن تكون موضع خلاف.
    It is precisely the existence of several repressive Iraqi laws which quells freedom of thought, information, expression, association and assembly through fear of arrest, imprisonment and other sanctions. UN إن وجود العديد من القوانين العراقية القمعية هو بالضبط الذي يمنع حرية التفكير واﻹعلام والتعبير وتكوين الجمعيات والتجمع خوفاً من الاعتقال والسجن وغير ذلك من العقوبات.
    4.2 On the merits, the State party notes the existence of numerous reports that gross violations of human rights are committed in the Islamic Republic of Iran. However, this does not suffice to establish that the complainant's forced return would violate article 3. UN 4-2 وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية، تلاحظ الدولة الطرف، وجود العديد من التقارير عن وقوع انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية، إلا أن ذلك لا يكفي لإثبات أن إعادة صاحب الشكوى قسراً سوف يشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    The fact that many militias are driven by revenge, and, sometimes, a sense of identity is also a matter of concern. UN ومن المثير للقلق أيضاً وجود العديد من الميليشيات التي تحركها روح الانتقام، ويحركها في بعض الأحيان إحساس بالهوية.
    there were many instances of evaluation without proper dialogue, and performance evaluation systems were seen as a tool for sanctions. UN وأشارت إلى وجود العديد من الحالات يجري فيها التقييم بدون حوار مناسب وتعتبر نظم تقييم الأداء بمثابة أداة لفرض العقوبات.
    The presence of numerous diplomatic representations, Academies, Institutes of Culture, International organisations and ONG make it possible and easy to find highly qualified staff to work in an international environment. UN إن وجود العديد من بعثات التمثيل الدبلوماسي المختلفة والجهات الأكاديمية ومعاهد الثقافة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية تجعل من الممكن ومن السهل الحصول على موظفين ذوي كفاءة عالية للعمل في البيئة الدولية.
    The mixage resulted in the de facto presence of many children among the ranks of the new FARDC mixed brigades and their use for active combat against the Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR). UN وأدّت عملية الدمج هذه، بحكم الأمر الواقع، إلى وجود العديد من الأطفال في صفوف الألوية الجديدة المدمجة التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية واستخدامهم في الأعمال القتالية ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    34. The Government indicated that there were several organizations that worked to improve the situation of foreigners. UN 70 - وأشارت الحكومة إلى وجود العديد من المنظمات التي تعمل على تحسين أوضاع الأجانب.
    I should also like to note that there are several Olympians in this Hall today. UN وأود أن أشير إلى وجود العديد من الرياضيين الأوليمبيين في هذه القاعة اليوم.
    One of the main problems connected with proliferation is the existence of multiple treaties, agreements, initiatives and control regimes, and the need to coordinate their implementation and criteria, not always an easy task. UN ومن المشاكل الرئيسية المرتبطة بالانتشار، وجود العديد من المعاهدات والاتفاقات والمبادرات ونظم الرقابة، والحاجة إلى تنسيق تنفيذها ومعاييرها، ليست دائما مهمة سهلة.
    The reason there are a lot of vacant houses around here is because it's the humans that've been driven out. Open Subtitles ،سبب وجود العديد من البيوت الشاغرة هنا هو أن البشر هم اضطروا للمغادرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus