Consideration of the implementation of the Convention in Dominica in the absence of a report | UN | النظر في تنفيذ الاتفاقية في دومينيكا مع عدم وجود تقرير ما |
It had failed to send a representative to meet with the Committee when the Committee had considered the situation in the absence of a report in 2002. | UN | وأضاف بأنها لم ترسل ممثلا للاجتماع باللجنة عندما نظرت اللجنة في الوضع هناك في ظل عدم وجود تقرير لعام 2002. |
In such cases, committees usually decide to proceed with the analysis of the country situation in the absence of a report and in the absence of a delegation. | UN | وفي مثل هذه الحالات، تقرر اللجنة عادة أن تمضي في تحليل وضع البلد دون وجود تقرير ودون حضور وفد. |
Failure to submit the reports would have prompted the Committee to consider implementation of the Convention in the absence of a report. | UN | وإذا لم يتم تقديم هذه التقارير فستضطر اللجنة إلى النظر في تنفيذ الاتفاقية في حالة عدم وجود تقرير. |
At its seventyninth and eighty-first sessions the Committee examined the situation of civil and political rights in, respectively, Equatorial Guinea and the Central African Republic, in the absence both of a report and a delegation in the first case, and the absence of a report but the presence of a delegation in the second case. | UN | ونظرت اللجنة، في دورتها التاسعة والسبعين والحادية والثمانين في حالة الحقوق المدنية والسياسية في كل من غينيا الاستوائية وجمهورية أفريقيا الوسطى على التوالي، دون وجود تقرير ودون حضور وفد في الحالة الأولى، وبدون تقديم تقرير لكن بحضور وفد في الحالة الثانية. |
The Committee also examined the situation in Grenada in the absence of a report and adopted provisional concluding observations. | UN | ونظرت اللجنة أيضاً في حالة غرينادا دون وجود تقرير واعتمدت بشأنها ملاحظات ختامية مؤقتة. |
The Committee had invited a number of States parties whose reports were long overdue to submit their initial reports, failing which it had indicated that their compliance would be considered in the absence of a report. | UN | وقد دعت اللجنة عددا من الدول الأطراف التي تأخر تقديم تقاريرها لفترة طويلة إلى تقديم تقاريرها الأولية، وأوضحت لها أنه في حالة عدم قيامها بذلك سيجري النظر في امتثالها دون وجود تقرير. |
The Committee also examined the situation in Grenada in the absence of a report and adopted provisional concluding observations. | UN | ونظرت اللجنة أيضاً في حالة غرينادا دون وجود تقرير واعتمدت بشأنها ملاحظات ختامية مؤقتة. |
Consideration of implementation of the Convention in the absence of a report | UN | النظر في تنفيذ الاتفاقية في حالة عدم وجود تقرير |
Consideration of implementation of the Convention in the absence of a report | UN | النظر في تنفيذ الاتفاقية في حالة عدم وجود تقرير |
Consideration of reports in the absence of a report | UN | النظر في التقارير في حال عدم وجود تقرير |
Consideration of implementation of the Convention in the absence of a report | UN | النظر في تنفيذ الاتفاقية في حالة عدم وجود تقرير |
Neither does the Committee consider the implementation of the Convention in a State party in the absence of a report. | UN | ولا تنظر أيضا في تنفيذ الدولة الطرف للاتفاقية دون وجود تقرير. |
In the absence of a report from the Government, the Committee's review was based on a variety of materials from both intergovernmental and non-governmental sources. | UN | ولعدم وجود تقرير أولي من الحكومة، استند استعراض اللجنة إلى أنواع عدة من المواد من مصادر حكومية دولية ومصادر غير حكومية. |
Neither does the Committee consider the implementation of the Convention in a State party in the absence of a report. | UN | ولا تنظر أيضا في تنفيذ الدولة الطرف للاتفاقية دون وجود تقرير. |
At the 101st session, the Committee undertook this review in the absence of a report and a delegation and absent replies to the list of issues. | UN | وفي الدورة 101، استعرضت اللجنة الحالة دون وجود تقرير من الدولة الطرف، ولا وفد يمثلها ولا ردود على قائمة القضايا. |
It was also with that in mind that the Committee had decided that the examination in the absence of a report would take place in a private session. | UN | وهذه أيضاً هي الروح التي تقرر بها إجراء الاستعراض دون وجود تقرير في جلسة مغلقة. |
He therefore considered that the examination in the absence of a report should take place in a public session. | UN | ومن ثم يرى السيد ثيلين أن الاستعراض دون وجود تقرير ينبغي أن يجرى في جلسة علنية. |
He therefore encouraged the Human Rights Committee to opt for a public examination of the situation in the absence of a report. | UN | لذلك شجع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان على اختيار الاستعراض العلني للحالة عند عدم وجود تقرير. |
That was unlikely to lead to an increase in the number of examinations in the absence of a report. | UN | فذلك لن يؤدي بالضرورة إلى زيادة عدد حالات الاستعراض دون وجود تقرير. |
At its seventy-ninth session, in October 2003, the Human Rights Committee examined the situation of civil and political rights in Equatorial Guinea in the absence both of a report and a delegation, and provisional confidential concluding observations were transmitted to the State party. | UN | وفي دورتها التاسعة والسبعين المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 2003، عمدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى النظر في حالة الحقوق المدنية والسياسية في غينيا الاستوائية، دون وجود تقرير أو وفد، وأحيلت إلى الدولة الطرف ملاحظات ختامية سرية مؤقتة. |
We agree with other delegations about the lack of a report setting out in a logical manner the progress attained or indicating a clear direction for Member States. | UN | ونتفق مع الوفود الأخرى في عدم وجود تقرير يحدد بأسلوب منطقي التقدم المحرز أو يحدد اتجاها واضحا للدول الأعضاء. |