"وجود توازن" - Traduction Arabe en Anglais

    • a balance
        
    • a proper balance
        
    • existence of equally
        
    • balance of
        
    • of balance
        
    • there was an imbalance
        
    This includes clear selection criteria and a mechanism to ensure a balance of participants from different regions. UN ويشمل ذلك وضع معايير اختيار واضحة وآلية تضمن وجود توازن بين المشاركين من مختلف المناطق.
    The various treaties on non-proliferation presuppose a balance of obligations and the commitment not to acquire a particular type of weapon. UN وإن مختلف المعاهدات المتعلقة بعدم الانتشار تفترض مسبقا وجود توازن في الالتزامات ووجود التزام بعدم حيازة نوع من اﻷسلحة.
    In addition, this procedure ensures that there is a balance between the requirements of justice and the need to rationalize and minimize costs. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن هذا الإجراء يكفل وجود توازن بين متطلبات العدالة وضرورة ترشيد التكاليف وتقليلها إلى أدنى حد.
    Aware that the preservation of a balance in the defence capabilities of States at the lowest level of armaments would contribute to peace and stability and should be a prime objective of conventional arms control, UN وإذ تدرك أن المحافظة على وجود توازن في القدرات الدفاعية للدول بأدنى مستوى من التسلح، أمر من شأنه أن يسهم في تحقيق السلام والاستقرار وينبغي أن يكون هدفا رئيسيا لتحديد الأسلحة التقليدية،
    In the Appeals Chamber, there should be a balance of experience between criminal law and international law. UN وفي دائرة الاستئناف ، ينبغي وجود توازن في الخبرة بين القانون الجنائي والقانون الدولي .
    Some chairpersons had requested the representatives of States parties to ensure a balance in regional and gender representation during the election of members of treaty bodies. UN وطلب بعض الرؤساء من ممثلي الدول الأطراف أن يحرصوا على كفالة وجود توازن في تمثيل المناطق والجنسين عند انتخاب أعضاء الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    That is done through carefully preserving a balance between humanitarian consequences and legitimate security considerations. UN ويتم ذلك عن طريق المحافظة بدقة على وجود توازن بين العواقب الإنسانية والاعتبارات الأمنية المشروعة.
    However, there should be a balance between spending on non-formal institutions and strengthening of government institutions. UN ومع ذلك، فلا بد من وجود توازن بين الإنفاق علي المؤسسات غير الرسمية وتعزيز المؤسسات الحكومية.
    However, there should be a balance between spending on non-formal institutions and strengthening of government institutions. UN ومع ذلك، فلا بد من وجود توازن بين الإنفاق علي المؤسسات غير الرسمية وتعزيز المؤسسات الحكومية.
    Aware that the preservation of a balance in the defence capabilities of States at the lowest level of armaments would contribute to peace and stability and should be a prime objective of conventional arms control, UN وإذ تدرك أن المحافظة على وجود توازن في القدرات الدفاعية للدول بأدنى مستوى من التسلح أمر من شأنه أن يسهم في تحقيق السلام والاستقرار وينبغي أن يكون هدفا رئيسيا لتحديد الأسلحة التقليدية،
    There was agreement that there should be a balance between repressive and preventive action. UN واتفقت الآراء على ضرورة وجود توازن بين التدابير القمعية والوقائية.
    Aware that the preservation of a balance in the defence capabilities of States at the lowest level of armaments would contribute to peace and stability and should be a prime objective of conventional arms control, UN وإذ تدرك أن المحافظة على وجود توازن في القدرات الدفاعية للدول بأدنى مستوى من التسلح أمر من شأنه أن يسهم في تحقيق السلام والاستقرار وينبغي أن يكون هدفا رئيسيا لتحديد الأسلحة التقليدية،
    Globalization implied a balance between the traditional and the modern. UN وقال إن العولمة تعني ضمنا وجود توازن بين التقليدي والعصري.
    Aware that the preservation of a balance in the defence capabilities of States at the lowest level of armaments would contribute to peace and stability and should be a prime objective of conventional arms control, UN وإذ تدرك أن المحافظة على وجود توازن في القدرات الدفاعية للدول بأدنى مستوى من التسلح أمر من شأنه أن يسهم في تحقيق السلام والاستقرار وينبغي أن يكون هدفا رئيسيا لتحديد الأسلحة التقليدية،
    Aware that the preservation of a balance in the defence capabilities of States at the lowest level of armaments would contribute to peace and stability and should be a prime objective of conventional arms control, UN وإذ تدرك أن المحافظة على وجود توازن في القدرات الدفاعية للدول بأدنى مستوى من التسلح أمر من شأنه أن يسهم في تحقيق السلام والاستقرار وينبغي أن يكون هدفا رئيسيا لتحديد الأسلحة التقليدية،
    Aware that the preservation of a balance in the defence capabilities of States at the lowest level of armaments would contribute to peace and stability and should be a prime objective of conventional arms control, UN وإذ تدرك أن المحافظة على وجود توازن في القدرات الدفاعية للدول بأدنى مستوى من التسلح، أمر من شأنه أن يسهم في تحقيق السلام والاستقرار وينبغي أن يكون هدفا رئيسيا لتحديد الأسلحة التقليدية،
    Aware that the preservation of a balance in the defence capabilities of States at the lowest level of armaments would contribute to peace and stability and should be a prime objective of conventional arms control, UN وإذ تدرك أن المحافظة على وجود توازن في القدرات الدفاعية للدول بأدنى مستوى من التسلح أمر من شأنه أن يسهم في تحقيق السلام والاستقرار وينبغي أن يكون هدفا رئيسيا لتحديد الأسلحة التقليدية،
    This question should be examined in terms of a balance between adequacy and costeffectiveness. UN وينبغي بحث هذه المسألة من حيث وجود توازن بين مدى الكفاية والفعالية من حيث التكلفة.
    Good governance also implies a proper balance between state action, the private sector, civil society and the communities themselves. UN ويعني الحكم السليم أيضا وجود توازن بين عمل الدولة، والقطاع الخاص، والمجتمع المدني والمجتمعات المحلية ذاتها.
    The strength of anyone nation's programs depends on its ability to rely on the existence of equally strong programs in other countries. UN إن قوة برامج أية دولة تبقى مرتبطة بقدرة هذه الدولة في الاعتماد على وجود توازن في قوة هذه البرامج في دول أخرى.
    We have heard many explanations, including an absence of political will or of balance that would somehow address every delegation's interests. UN لقد استمعنا إلى تفسيرات كثيرة، بما في ذلك عدم توفر الإرادة السياسية أو عدم وجود توازن لتناول بطريقة ما اهتمامات الوفود.
    First, there was an imbalance between the codification of primary and secondary rules that could in the long term be detrimental to the coherence of international law. UN أولاً، لأن عدم وجود توازن بين تدوين القواعد الأولية والثانوية يمكن أن يضر على المدى البعيد بتماسك القانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus