It further notes with concern the absence of a comprehensive policy for children. | UN | كما تلاحظ اللجنة مع القلق عدم وجود سياسة شاملة بشأن الأطفال. |
14. The Committee remains concerned about the absence of a comprehensive policy on children in the State party and of a comprehensive strategy for implementing the Convention as a whole. | UN | 14- لا تزال اللجنة قلقة لعدم وجود سياسة شاملة في الدولة الطرف بشأن الأطفال واستراتيجية شاملة لتنفيذ الاتفاقية برمتها. |
It notes the absence of a comprehensive policy for the management of women in prison, including with respect to family visits and childcare arrangements. | UN | وتلاحظ عدم وجود سياسة شاملة للتعامل مع النساء في السجون، بما في ذلك ما يتعلق بالزيارات العائلية والترتيبات الخاصة برعاية الأطفال. |
It takes note of the author's contention as to the absence of a comprehensive policy in the Philippines promoting equality and accessibility of the justice system to deaf people, in particular women and girls, in addition to the absence of standards and procedures for interpreting for such litigants. | UN | وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحبة البلاغ بعدم وجود سياسة شاملة في الفلبين لتعزيز مساواة الصم، لا سيما النساء والفتيات، بغيرهم وتوفير إمكانية لجوئهم إلى النظام القضائي، وكذلك غياب المعايير والإجراءات المتعلقة بتوفير الترجمة الشفوية لأولئك المتقاضين. |
However, the Committee remains concerned at the lack of a comprehensive policy for the prevention and combat of child abuse and neglect in the family. | UN | غير أن القلق ما يزال يساور اللجنة بشأن عدم وجود سياسة شاملة لمنع ومكافحة الاعتداء على الأطفال وإهمالهم داخل الأسرة. |
It is further concerned at the lack of a comprehensive policy for the prevention and combat of child abuse and neglect in the family. | UN | كما تشعر بالقلق من عدم وجود سياسة شاملة لمنع ومكافحة إساءة معاملة الأطفال وإهمالهم داخل الأسرة. |
38. While welcoming the information on library and reading projects, the Committee regrets the absence of a comprehensive policy on the promotion of children's access to adequate information. | UN | 38- ترحّب اللجنة بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف عن مشاريع تتعلق بالمكتبات والقراءة، لكنها تأسف لعدم وجود سياسة شاملة تعزز وصول الأطفال إلى معلومات ملائمة. |
It noted the absence of a comprehensive policy for the management of women in prison. | UN | وأشارت اللجنة إلى عدم وجود سياسة شاملة لإدارة شؤون السجينات(71). |
12. While the Committee is appreciative of the fact that constitutional recognition has been extended to indigenous peoples, it is concerned that, in practice, the absence of a comprehensive policy for the protection of their rights and the existence of insufficient institutional capacity pose serious obstacles to indigenous peoples' full enjoyment of their rights. | UN | 12- وتعرب اللجنة عن تقديرها لتوسيع نطاق الاعتراف الدستوري ليشمل الشعوب الأصلية، غير أنها قلقة من عدم وجود سياسة شاملة عملياً لحماية حقوق هذه الشعوب، ومن أن عدم وجود قدرات مؤسسية كافية يعيق إعاقة شديدة تمتع الشعوب الأصلية الكامل بحقوقها. |
(12) While the Committee is appreciative of the fact that constitutional recognition has been extended to indigenous peoples, it is concerned that, in practice, the absence of a comprehensive policy for the protection of their rights and the existence of insufficient institutional capacity pose serious obstacles to indigenous peoples' full enjoyment of their rights. | UN | (12) وتعرب اللجنة عن تقديرها لتوسيع نطاق الاعتراف الدستوري ليشمل الشعوب الأصلية، غير أنها قلقة من عدم وجود سياسة شاملة عملياً لحماية حقوق هذه الشعوب، ومن أن عدم وجود قدرات مؤسسية كافية يعيق إعاقة شديدة تمتع الشعوب الأصلية الكامل بحقوقها. |