If there are a number of very small minorities, they may be assigned a combined seat, although it may not be easy for one representative to represent genuinely the interests of all such groups. | UN | وفي حالة وجود عدد من الأقليات الصغيرة جداً، قد يخصص لها مقعد مشترك بالرغم من أنه قد لا يكون من السهل على ممثل واحد تمثيل مصالح جميع تلك الأقليات تمثيلاً أصيلاً. |
If there are a number of very small minorities, they may be assigned a combined seat, although it may not be easy for one representative to represent genuinely the interests of all such groups. | UN | وفي حالة وجود عدد من الأقليات الصغيرة جداً، قد يخصص لها مقعد مشترك بالرغم من أنه قد لا يكون من السهل على ممثل واحد تمثيل مصالح جميع تلك الأقليات تمثيلاً أصيلاً. |
In addition to those special warheads, the Commission has evidence of the probable existence of a number of additional special warheads. | UN | وباﻹضافة إلى تلك الرؤوس الحربية الخاصة، تتوفر لدى اللجنة دلائل على احتمال وجود عدد من الرؤوس الحربية الخاصة اﻹضافية. |
The Committee notes the existence of a number of programmes, policies and activities aimed at addressing discriminatory treatment of aboriginal women. | UN | وتلاحظ اللجنة وجود عدد من البرامج والسياسات والأنشطة الهادفة إلى التصدي للمعاملة التمييزية الممارَسة في حق نساء الشعوب الأصلية. |
In the Federation, I am worried that a number of indicted persons living and working in the municipality of Vitez are tolerated. | UN | وفي الاتحاد، أشعر بالقلق للتغاضي عن وجود عدد من اﻷشخاص الذين وجهت اليهم اتهامات وهم يعيشون ويعملون في بلدية فيتيس. |
As reflected in the 2009 report, however, it was found that there were a number of elements in the special index provision that resulted not only in technical inconsistencies but in conceptual deficiencies as well. | UN | بيد أنه تبين، كما ورد في تقرير عام 2009، وجود عدد من العناصر في مخصص الرقم القياسي الخاص لم تسفر عن أوجه تباين تقني فحسب، بل أوجه قصور من الناحية المفاهيمية أيضا. |
Religious pluralism means not only the presence of a number of religions but also their legal equality. | UN | والتعددية الدينية لا تعني مجرد وجود عدد من الأديان، بل تعني أيضا المساواة القانونية بينها. |
It also notes that there are a number of facilities in place to care for the needs and well-being of children with disabilities and in which enrolment has increased. | UN | كما تلاحظ وجود عدد من المرافق التي تلبي احتياجات الأطفال المعوقين وتوفر لهم الرعاية، والتي زاد الإقبال عليها. |
Although there are a number of initiatives to improve police development, the Afghan National Police remains far behind the Afghan National Army. | UN | وعلى الرغم من وجود عدد من المبادرات لتحسين تطوير الشرطة، فإنها لا تزال متخلفة كثيرا عن الجيش. |
there are a number of regional agreements, including the Helsinki and Barcelona Conventions and the Kuwait Protocol. | UN | برغم وجود عدد من الاتفاقات اﻹقليمية، بما في ذلك اتفاقيات هلسنكي وبرشلونة وبروتوكول الكويت. |
The existence of a number of outstanding differences over the Aegean is an objective reality. | UN | إن وجود عدد من الخلافات القائمة بشأن بحر إيجه حقيقة موضوعية. |
In 1987 and 1988, the existence of a number of contracts between Western companies and African countries was made public. | UN | وفي عامي 1987 و1988، أعلن عن وجود عدد من العقود بين شركات غربية وبلدان أفريقية. |
Noting the existence of a number of resolutions that address toponymy as part of a nation's cultural heritage and the necessity to preserve toponymic heritage, | UN | إذ يشير إلى وجود عدد من القرارات يتناول الأسماء الجغرافية باعتبارها جزءا من التراث الثقافي لكل شعب وضرورة المحافظة على التراث المتعلق بالأسماء الجغرافية، |
The Committee may wish to consider this recommendation in the light of the fact that a number of States parties to the Convention are countries with very small populations. | UN | وقد ترغب اللجنة في النظر في هذه التوصية في ضوء وجود عدد من البلدان ذات اﻷعداد القليلة جدا من السكان من بين الدول اﻷطراف في الاتفاقية. |
But it is reported that a number of databases do exist in the countries at relevant institutions and are accessible to the NCB members. | UN | على أنه تم الإبلاغ عن وجود عدد من قواعد البيانات في البلدان وذلك في المؤسسات المعنية ويمكن لأعضاء هذه الهيئات الوصول إليها. |
The Group noted that a number of such regional initiatives exist. | UN | ولاحظ الفريق وجود عدد من هذه المبادرات الإقليمية. |
In response, it was observed that there were a number of procedures that were available under the Charter for purposes of prevention of disputes. | UN | وردا على ذلك، لوحظ وجود عدد من الإجراءات المتاحة بموجب الميثاق لأغراض منع نشوب المنازعات. |
However, as there were a number of members of minorities in each existing party, the representation of their interests was ensured. | UN | ولكن بالنظر إلى وجود عدد من أفرادها في كل حزب قائم حالياً، فإن تمثيل مصالحها مكفول. |
It was also clear that there were a number of key issues that would need to be addressed in order to create an enabling environment for the return of the internally displaced. | UN | واتضح أيضاً وجود عدد من المسائل الرئيسية التي ستكون بحاجة للمعالجة لإيجاد مناخ يشجع عودة المشردين داخلياً. |
The event was held in the presence of a number of invited guests representing entities with a special relationship to the Convention. | UN | وقد عُقد الحدث في وجود عدد من الضيوف المدعوين الممثلين لكيانات لها علاقة خاصة بالاتفاقية. |
A final problem of note concerning prisons is the presence of a number of prisoners with terminal diseases among inmates. | UN | 68- والمشكلة الأخيرة الجديرة بالذكر فيما يتعلق بالسجون هي وجود عدد من السجناء المصابين بأمراض الحتف بين النزلاء. |
:: There are sufficient numbers of women who are able and interested in participating in political processes at all levels | UN | :: وجود عدد كاف من النساء القادرات على المشاركة في العمليات السياسية على جميع المستويات والراغبات في ذلك |
Use of descriptive formulations of agenda items to avoid having a number of separate items on the same subject. | UN | استخدام الصيغ الوصفية لبنود جدول الأعمال لتلافي وجود عدد من البنود المستقلة لجدول الأعمال عن نفس الموضوع. |
425. The Group’s investigations established the existence of several trading networks, represented in various cities in the region, that channel gold from eastern Democratic Republic of the Congo to destinations outside Africa. | UN | 425 - وأثبتت التحقيقات التي أجراها الفريق وجود عدد من الشبكات التجارية الممثلة في مختلف مدن المنطقة التي تنقل الذهب من شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى مقاصد خارج أفريقيا. |
The fact that the country programme data suggested a higher number of countries to be in non-compliance than did Article 7 data testified to the value of the former as a tool for early warning of non-compliance. | UN | وكون بيانات البرامج القطرية تشير إلى وجود عدد أكبر من البلدان في حالة عدم امتثال مما تشير به بيانات المادة 7 يشهد على قيمة الأولى كأداة للإنذار المبكر بعدم الامتثال. |
In rare cases that period had been exceeded, for example when there had been a large number of detainees and not enough attorneys available. | UN | وفي حالات نادرة يجري تجاوز هذه المدة، من ذلك مثلاً عند وجود عدد كبير من المحتجزين وعدم إتاحة عدد كافٍ من المحامين. |