Saint Vincent and the Grenadines accepts the scientific evidence that demonstrates a causal relationship between climate change and the levels of greenhouse gas emissions, emanating primarily from developed countries. | UN | وتقبل سانت فنسنت وجزر غرينادين بالدليل العلمي الذي يبرهن على وجود علاقة سببية بين تغير المناخ ومستويات انبعاثات غازات الدفيئة المتأتية في المقام الأول من البلدان المتقدمة النمو. |
The most significant result so far had been the confirmation of a causal relationship between human papilloma virus and cervical cancer. | UN | وتمثلت أهم النتائج التي تم التوصل إليها لحد الآن في تأكيد وجود علاقة سببية بين فيروس الورم الحليمي البشري وسرطان عنق الرحم. |
The Committee notes that Mr. Morales Tornel had been diagnosed as incurably ill when the application was filed and that, given the characteristics of his disease, there are no grounds for establishing a causal relationship between his death and his continuing incarceration. | UN | وتلاحظ اللجنة أن مرض السيد موراليس تورنيل قد شُخِّص على أنه مرض لا شفاء منه عندما قُدِّم الطلب وأنه نظراً لخصائص هذا المرض، لا توجد أسس تثبت وجود علاقة سببية بين وفاته وبين استمرار حبسه. |
Furthermore, in certain countries, some people were attempting to establish a causal link between Islam, on the one hand, and fanaticism and terrorism on the other. | UN | وأضاف أن بعض الناس، في بعض البلدان، يحاولون إثبات وجود علاقة سببية بين اﻹسلام من ناحية والتعصب واﻹرهاب من ناحية أخرى. |
One delegate noted that there was no clear evidence of a causal link between liberalization of the foreign investment environment and relaxation of the quality of labour standards. | UN | ولاحظ أحد المندوبين انعدام أي دليل واضح على وجود علاقة سببية بين تحرير بيئة الاستثمار الأجنبي وتراجع جودة معايير العمل. |
There is also a high degree of consistency in the elements of the fraud offences, which usually involve dishonesty or deception, economic loss or transfer and the need for a causal connection between the two. | UN | وهناك أيضا درجة عالية من الاتساق في أركان جرائم الاحتيال، التي تنطوي عادة على ضرب من عدم الأمانة أو الخداع وعلى خسارة اقتصادية أو نقل لملكية مع ضرورة وجود علاقة سببية بين هذين الركنين. |
The evidence linking herbicides in general and paraquat in particular to Parkinson's disease is fragmentary and does not support the existence of a causal association between paraquat and Parkinson's disease. | UN | والحجج التي تربط مبيدات الأعشاب بصفة عامة، والباراكوات بصفة خاصة، بمرض الشلل الرعاشي حجج واهية ولا تؤيد وجود علاقة سببية بين الباراكوات ومرض الشلل الرعاشي. |
The Committee notes that Mr. Morales Tornel had been diagnosed as incurably ill when the application was filed and that, given the characteristics of his disease, there are no grounds for establishing a causal relationship between his death and his continuing incarceration. | UN | وتلاحظ اللجنة أن مرض السيد موراليس تورنيل قد شُخِّص على أنه مرض لا شفاء منه عندما قُدِّم الطلب وأنه نظراً لخصائص هذا المرض، لا توجد أسس تثبت وجود علاقة سببية بين وفاته وبين استمرار حبسه. |
The Committee noted that Mr. Morales Tornel had been diagnosed as incurably ill and that, given the characteristics of his disease, there were no grounds for establishing a causal relationship between his death and his continuing incarceration. | UN | ولاحظت اللجنة أن السيد موراليس تورنيل قد شُخِّص على أنه مصاب بمرض لا شفاء منه وأنه نظراً لخصائص هذا المرض، لا توجد أسس تثبت وجود علاقة سببية بين وفاته وبين استمرار حبسه. |
The Committee noted that Mr. Morales Tornel had been diagnosed as incurably ill and that, given the characteristics of his disease, there were no grounds for establishing a causal relationship between his death and his continuing incarceration. | UN | ولاحظت اللجنة أن السيد موراليس تورنيل قد شُخِّص على أنه مصاب بمرض لا شفاء منه وأنه نظراً لخصائص هذا المرض، لا توجد أسس تثبت وجود علاقة سببية بين وفاته وبين استمرار حبسه. |
It is not possible to demonstrate a causal relationship between this impact and the work of the Secretariat alone; the Secretariat does not work alone but in conjunction with Member States, other international agencies and NGOs, and it is this combined action which, in successful programmes, produces a demonstrable impact. II. Institutional framework | UN | وليس ممكنا إثبات وجود علاقة سببية بين هذا الأثر وعمل الأمانة العامة وحدها؛ بيد أن الأمانة العامة لا تعمل بمفردها بل بالاقتران مع الدول الأعضاء، والوكالات الدولية الأخرى، والمنظمات غير الحكومية، وهذا العمل المتكامل هو الذي يُنتج، في إطار برامج ناجحة، أثرا قابلا للإثبات. |
However, it has not been possible to empirically demonstrate a causal relationship between such agreements/commitments and an increase in services FDI. Outsourcing | UN | بيد أنه لم يتسن البرهنة تجريبياً على وجود علاقة سببية بين هذه الاتفاقات/الالتزامات وحدوث زيادة في الاستثمار الأجنبي المباشر في مجال الخدمات. |
The State Council rules on the existence or nonexistence of a causal relationship between the functioning of the public service and the harm caused and, where applicable, on the value of the harm caused and the quantum and method of compensation, while the General Judicial Council reports on claims of pecuniary responsibility of the State for the wrongful functioning of the justice system. | UN | ويتولى مجلس الدولة البت في وجود علاقة سببية بين أداء الخدمة العامة والضرر المتكبد من عدمه، وحسب الاقتضاء، في قيمة الضرر المتكبد وحجم التعويض وطريقة التعويض، في حين يتولى المجلس القضائي العام الإبلاغ عن مطالبات المسؤولية المالية للدولة عن الأداء غير المشروع للنظام القضائي. |
Accordingly, the Panel need not decide whether there exists a causal relationship between Iraq's invasion and occupation of Kuwait and Saudi Aramco's fulfilment of an order by the Saudi Arabian Minister of Petroleum and Mineral Resources. | UN | 87- وبناء على ذلك، يرى الفريق أنه ليس هناك ما يدعو إلى النظر في مدى وجود علاقة سببية بين غزو العراق واحتلاله الكويت وتنفيذ شركة أرامكو السعودية للأمر الذي صدر من وزير البترول والموارد المعدنية بالمملكة العربية السعودية. |
The State party further notes that the author does not provide any explanation which might establish a causal link between his conditions of detention and his state of health. | UN | وتلاحظ الدولة الطرف أيضاً أن صاحب البلاغ لم يقدم أي شرح يمكن أن يُثبت وجود علاقة سببية بين ظروف احتجازه وحالته الصحية. |
61. It was remarked that draft articles 31 to 34 satisfactorily stressed the need for a causal link between the wrongful act and the resulting injury. | UN | 61 - لوحظ أن مشاريع المواد 31 إلى 34 ركزت بشكل مرض على ضرورة وجود علاقة سببية بين الفعل غير المشروع والضرر الناجم عنه. |
The complainant did not supply the least prima facie evidence of the deterioration of Mr. Azurmendi's health during custody or of a causal link between the deterioration of his health and the physical abuse to which he was allegedly subjected. | UN | ولم تقدم صاحبة الشكوى أدنى دليل بديهي على تدهور حالة السيد أزورمندي الصحية خلال الاحتجاز أو على وجود علاقة سببية بين تدهور صحته والاعتداء الجسدي الذي يدعى أنه تعرض له. |
20. Draft articles 31 to 34 satisfactorily established that the responsible State was under an obligation to make full reparation, defined the concept of damage and stressed the need for a causal link between the wrongful act and the resulting injury. | UN | 20 - وقال إن مشاريع المواد من 31 إلى 34 تقرر بشكل مرض أن الدولة المسؤولة ملزمة بالجبر الكامل، وتعرف مفهوم الضرر، وتشدد على ضرورة وجود علاقة سببية بين الفعل غير المشروع والضرر الناجم. |
9.7 With regard to his sister's death some months after the raid, the author claims that the authorities did not make the necessary effort to show a causal link between the raid and her death. | UN | 9-7 وفيما يتعلق بوفاة شقيقته بعد شهور من المداهمة، يدعي صاحب البلاغ أن السلطات لم تبذل الجهود اللازمة لإثبات وجود علاقة سببية بين المداهمة ووفاتها. |
In that connection, it was stated that the essence of the precautionary principle -- that in certain circumstances protective measures should be taken even in the absence of complete scientific proof of a causal connection between an activity and the harm that was occurring or was anticipated -- was lacking in the draft articles on prevention and prior authorization. | UN | وذُكِر، في هذا الصدد، أن جوهر المبدأ التحوطي، المتمثل في وجوب اتخاذ تدابير وقائية في بعض الظروف حتى في حالة عدم وجود أدلة علمية مكتملة عن وجود علاقة سببية بين نشاط ما والضرر الذي يقع أو يتوقع وقوعه - غير موجود في مشاريع المواد المتعلقة بالمنع وبالإذن المسبق. |
The evidence linking herbicides in general and paraquat in particular to Parkinson's disease is fragmentary and does not support the existence of a causal association between paraquat and Parkinson's disease. | UN | والحجج التي تربط مبيدات الأعشاب بصفة عامة، والباراكوات بصفة خاصة، بمرض الشلل الرعاشي حجج واهية ولا تؤيد وجود علاقة سببية بين الباراكوات ومرض الشلل الرعاشي. |
The Swiss migration authorities have finally considered that no sufficient causal link between the problems and persecution suffered by the complainant in 1998 and her alleged reasons for fleeing the country in 2008 had been established. | UN | وقد رأت سلطات الهجرة السويسرية في نهاية المطاف، أنه لم يثبت وجود علاقة سببية بين ما تعرضت له صاحبة الشكوى من مشاكل واضطهاد في عام 1998 والأسباب التي تدعي أنها كانت وراء هروبها من البلاد في عام 2008. |