"وجود فرق" - Traduction Arabe en Anglais

    • a difference
        
    • - Gap
        
    • the difference
        
    • difference of
        
    • a distinction
        
    • discrepancy existed
        
    • there is no difference
        
    Furthermore, Ms. Zerrougui underlined that there is a difference between racial profiling and criminal profiling. UN وفضلاً عن ذلك، أكدت السيدة زروقي وجود فرق بين التنميط العرقي والتنميط الجنائي.
    This is a general principle that does not exclude that there is a difference between duty stations of the judges of the two Tribunals. UN وهذا مبدأ عام لا يستبعد وجود فرق بين مركزي عمل قضاة المحكمتين.
    As a consequence of the aforementioned, projected expenditures for 2004 reflect a difference of $6,747,700 compared with the appropriation for 2004. UN ونتيجة لما ذكر أعلاه، يتبين من النفقات المسقطة لعام 2004 وجود فرق قدره 700 747 6 دولار عن مخصصات عام 2004.
    - Gap in the social security cover in waged employment UN وجود فرق في تغطية الضمان الاجتماعي في العمل المدفوع الأجر
    - Gap in the type of occupation by branch of activity UN وجود فرق في نوع العمل وفقاً لفرع النشاط
    You're right. That does make all the difference. Open Subtitles أنت على حق ذلك لا يعني وجود فرق
    I don't think that the countries that prefer this formulation missed the point that there is a distinction between the ways we are being asked to deal with nuclear disarmament on the one hand and fissile materials on the other. UN ولا أظن أنه غاب عن بال البلدان التي تُفضل هذه الصيغة وجود فرق بين الطرق التي يُطلب منا التعامل بها مع نزع السلاح النووي من جهة وتلك التي يطلب منا التعامل بها مع المواد الانشطارية من جهة أخرى.
    It was pointed out, in this connection, that a glaring discrepancy existed between information on the situation in Nigeria contained in the report and that provided by reliable non-governmental sources. UN وأشاروا في هذا السياق إلى وجود فرق شاسع بين ما يتضمنه التقرير من معلومات عن الحالة في نيجيريا وبين المعلومات المقدمة من مصادر غير حكومية موثوق بها.
    When discussing the Act on Health Insurance it is important to note that there is no difference in realizing the status of the insured person between men and women. UN وعند مناقشة القانون المتعلق بالتأمين الصحي، من الأهمية ملاحظة عدم وجود فرق بين الرجل والمرأة في الحصول على مركز الشخص المؤمن عليه.
    If there is a difference, it is necessary to see how it is mediated by other social and economic factors such as age, class, ethnic group or occupational type. UN أما في حالة وجود فرق فيكون من الضروري الوقــوف على كيفية تأثــره بعوامل اجتماعيــة واقتصادية أخرى مثل السن أو الطبقة أو المجموعة اﻹثنية أو نوع المهنة.
    The authors claim that there is a difference between the provision of legal assistance and the provision of legal services, which by law has to be licensed. UN ويدعيان أيضاً وجود فرق بين تقديم مساعدة قانونية وخدمات قانونية.
    (ii) For locally recruited staff: 20 per cent of the midpoint of the applicable local salary scale; in cases where staff might receive less under the new arrangements, transitional measures would consist of a continuing payment at the existing rate until there ceased to be a difference between the old and new amounts. UN ' ٢ ' بالنسبة للموظفين المعينين محليا: ٢٠ في المائة من نقطة الوسط لجدول المرتبات المحلية المقبول؛ وفي الحالات التي قد يتــقاضى فيها الموظــفون أقل مما تقتضيــه الترتيبات الجديدة، يؤخذ بتدابير انتقالية تتمثل في استمرار الدفع بالمعدل القائم الى أن يبطل وجود فرق بين المبالغ القديمة والجديدة.
    One delegation noted that there was a difference between providing jurisdiction and ensuring access to justice, highlighting the high cost of procedures and the unavailability of legal aid, as examples of the obstacles faced by victims. UN وأشار أحد الوفود إلى وجود فرق بين منح الولاية وضمان الوصول إلى العدالة، مسلطاً الضوء على ارتفاع تكلفة الإجراءات وعدم توفر المساعدة القانونية، كمثالين على العوائق التي يواجهها الضحايا.
    78. In comparing the asset register and the general ledger, the Board noted a difference of $5.44 million. UN 78 - أجرى المجلس مقارنةً بين سجل الأصول ودفتر الأستاذ العام، ولاحظ وجود فرق قدره 5.44 ملايين دولار.
    The aggregate accounts in Lawson showed a balance of $20.3 million, while the aggregated accounts in the accounts payable module showed a balance of $19 million, resulting in a difference of $1.3 million. UN وأظهر مجموع الحسابات في لوسون رصيدا قدره 20.3 مليون دولار في حين أن الحسابات المجمعة في وحدة الحسابات المستحقة الدفع أظهرت رصيدا قدره 19 مليون دولار، مما ينجم عنه وجود فرق قدره 1.3 مليون دولار.
    - Gap in the type of occupation by occupational sector UN وجود فرق في نوع العمل وفقاً لقطاع العمل
    - Gap in the economic activity rate UN وجود فرق في معدل النشاط
    - Gap in the employment rate UN وجود فرق في معدل التوظيف
    An additional legal challenge affecting the operations of the CCC is the difference between the legal systems of CARICOM member States. UN 32- وثمة تحد قانوني آخر يؤثر في عمليات لجنة المنافسة هو وجود فرق بين النظم القانونية للدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية.
    To arrive at that figure, the working group used an average difference of 40 per cent between the salaries paid at Geneva and at Bonn. UN وللتوصل الى هذا الرقم، استند الفريق العامل الى وجود فرق متوسط قدره ٤٠ في المائة بين المرتبات التي تدفع في جنيف والمرتبات التي تدفع في بون.
    32. The Committee considers there may be a distinction between the best interests of the individual child, and the best interests of children as a group. UN 32- وتؤمن اللجنة باحتمال وجود فرق بين المصالح الفضلى للطفل كفرد والمصالح الفضلى للأطفال كمجموعة.
    It was pointed out, in this connection, that a glaring discrepancy existed between information on the situation in Nigeria contained in the report and that provided by reliable non-governmental sources. UN وأشاروا في هذا السياق إلى وجود فرق شاسع بين ما يتضمنه التقرير من معلومات عن الحالة في نيجيريا وبين المعلومات المقدمة من مصادر غير حكومية موثوق بها.
    6.4 The State party stresses that there is no difference between public and private health services in terms of quality. UN 6-4 وتود الدولة الطرف التأكيد على عدم وجود فرق بين الخدمات الصحية العامة والخاصة من حيث الجودة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus