Israel had a physical presence on the ground for almost 40 years with a significant military force until 2005. | UN | وكان لإسرائيل وجود مادي على أرض غزة على مدى 40 سنة تقريبا بالإضافة إلى قوة عسكرية كبيرة لغاية عام 2005. |
In such a case, the enterprise does not even have a physical presence at that location since the web site is not tangible. | UN | وفي مثل هذه الحالة، لا يكون للمؤسسة وجود مادي في ذلك الموقع، لأن الموقع الشبكي غير ملموس. |
It reached that conclusion based both on the debtors' lack of physical presence in the Cayman Islands and the improper purposes for commencing foreign proceedings in the Cayman Islands and seeking recognition under Chapter 15. | UN | وتوصلت إلى ذلك الاستنتاج بالاستناد إلى افتقار المدين إلى وجود مادي في جزر كايمان وإلى الأغراض غير السليمة لاستهلال إجراءات الإعسار في جزر كايمان والسعي إلى الحصول على الاعترف بمقتضى الفصل 15. |
The Act requires banks to be licensed and to have a physical presence in the country. | UN | وبموجب هذا القانون، يتعين على المصارف أن تحصل على ترخيص وأن يكون لها وجود مادي في البلد. |
Identifiable non-monetary asset without physical substance, including computer software developed in-house by UNOPS and licensed software packages. | UN | هي الأصول المحددة غير النقدية التي ليس لها وجود مادي وتشمل البرامجيات التي طورها المكتب داخل المؤسسة ومجموعات البرامجيات المرخصة. |
I refer here to the need to establish a physical presence of the United Nations system within our national borders. | UN | وأشير هنا إلى ضرورة إقامة وجود مادي لمنظومة الأمم المتحدة داخل حدودنا الوطنية. |
UNDP plans to have a physical presence in South Africa as soon as the prevailing restrictions have been removed so that programmes and projects can be implemented inside the country. | UN | ويزمع البرنامج اﻹنمائي أن يكون له وجود مادي في جنوب افريقيا بمجرد إزالة القيود السائدة هناك حتى يتسنى تنفيذ البرامج والمشاريع داخل البلاد. |
UNDP was keen to maintain a physical presence in countries without stable HIV and AIDS programmes, and would provide information on best practices on family engagement. | UN | وحرص البرنامج الإنمائي على الإبقاء على وجود مادي له في بلدان ليس فيها برامج مستقرة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، وسيُوفر معلومات بشأن أفضل الممارسات عن مشاركة الأسرة. |
UNDP was keen to maintain a physical presence in countries without stable HIV and AIDS programmes, and would provide information on best practices on family engagement. | UN | وحرص البرنامج الإنمائي على الإبقاء على وجود مادي له في بلدان ليس فيها برامج مستقرة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، وسيُوفر معلومات بشأن أفضل الممارسات عن مشاركة الأسرة. |
If cartelists have a physical presence in their jurisdictions, developing countries may deliver documents to the business location. | UN | فإذا كان للتكتلات الاحتكارية وجود مادي في الولايات القضائية التابعة للبلدان النامية، أمكن لهذه البلدان تسليم الوثائق إلى موقع النشاط التجاري. |
He expressed his appreciation of the host country's offer to open a bank account with Washington First Bank, located in Washington, D.C., but pointed out that this bank had only three branches and no physical presence in New York City, thus making it an impractical solution. | UN | وأعرب عن تقديره للعرض الذي تقدم به البلد المضيف لفتح حساب مصرفي لدى مصرف ' واشنطن فرست بانك` الموجود في واشنطن العاصمة، ولكنه أشار إلى أن المصرف ليس لديه إلا ثلاثة أفرع وليس له وجود مادي في مدينة نيويورك، مما يجعله حلا غير عملي. |
UNEP, as a United Nations entity that typically has no physical presence at the country level, is represented by the regional offices vis-à-vis member States, United Nations organizations and other partners in the regions and countries. | UN | فبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ككيان من كيانات الأمم المتحدة ليس له عادة وجود مادي على الصعيد القطري، تمثله المكاتب الإقليمية إزاء الدول الأعضاء ومنظمات الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء في المناطق الإقليمية والبلدان. |
Furthermore, the Secretary-General has always sought to encourage host countries to provide more generous facilities to organizations and to ensure that prior to the conclusion of agreements and establishment of physical presence, there is satisfactory resolution of these matters. | UN | وفضلا عن ذلك، دأب الأمين العام على تشجيع البلدان المضيفة على تقديم تسهيلات أكثر سخاء للمنظمات، وضمان وجود حل مرض لهذه المسائل قبل إبرام الاتفاقات وقيام وجود مادي. |
To appreciate this point, it is important first to note that all businesses that are incorporated or registered in offshore financial centres are by law forbidden from conducting any of their operations in those centres and so do not maintain a physical presence in those places. | UN | وتوضيحا لهذه النقطة، من المهم بداية الإشارة إلى أنه من المحظور قانونا على جميع الأعمال التجارية المدرجة أو المسجلة في المراكز المالية الخارجية أن تمارس أيا من عملياتها في تلك المراكز وبالتالي فهي لا تقيم أي وجود مادي لها في تلك الأماكن. |
Unless extrabudgetary funding could be found for the other posts, a physical presence could not be maintained in the countries concerned. | UN | وما لم يتم الحصول على التمويل من خارج الميزانية لبقية الوظائف، فلن تتسنى المحافظة على وجود مادي لهذه المراكز في البلدان المعنية. |
A Liaison and Support Centre was subsequently established in Santo Domingo for the deployment of staff of the Mission Support Division for the provision of services that did not necessarily require physical presence in Haiti. | UN | وبعد ذلك، أقيم مركز للاتصال والدعم في سانتو دومينغو، لنشر موظفي شعبة دعم البعثة لتوفير الخدمات التي لا تحتاج بالضرورة إلى وجود مادي في هايتي. |
It differs from private firms by virtue of its membership in the United Nations family, by maintaining a physical presence on the ground during periods of conflict or crisis, and by promoting the ownership and engagement of governments and local communities. | UN | وهو يختلف عن الشركات الخاصة بفضل عضويته في أسرة الأمم المتحدة، وبمحافظته على وجود مادي في الميدان خلال فترات النزاع والأزمات، وبتشجيعه على ملكية ومشاركة الحكومات والمجتمعات المحلية. |
It is no longer necessary for a foreign military power to maintain a permanent physical presence in a territory to exercise control, as Israel has demonstrated since its withdrawal from Gaza. | UN | فما عادت القوة العسكرية الأجنبية مضطرة إلى الإبقاء على وجود مادي دائم في الإقليم كي تمارس سيطرتها، وهو ما برهنت عنه إسرائيل منذ انسحابها من غزة. |
Remote sensing 2. Remote sensing is the science of acquiring information from a place or area without having an actual physical presence. | UN | 2 - الاستشعار مـن بـُـعد هو علم اكتساب معلومات عـن مكان أو منطقة بدون الحاجة إلى وجود مادي. |
Intangible assets shall mean identifiable non-monetary assets without physical substance. | UN | Intangible assets الأصول غير المادية - تعني الأصول المحددة غير النقدية التي ليس لها وجود مادي. |
Embrapa is the only developing-country research centre on tropical agriculture to be physically present on European Union territory. | UN | ومؤسسة إمبرابا هي مركز البحوث الوحيد التابع لبلد نامٍ وفي مجال بالزراعة الاستوائية يكون له وجود مادي في أراضي الاتحاد الأوروبي. |