"وجوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and air
        
    • and aerial
        
    • air and
        
    • and aviation
        
    • naval and
        
    Emergency medical services should be equipped with multiprofile mobile and air mobile hospitals. UN وينبغي تزويد خدمات الطوارئ الطبية بمستشفيات متنقلة وجوية متعددة الإمكانيات.
    In addition, UNIFIL continues to conduct an average of 400 vehicle, foot and air patrols, day and night, in any 24-hour period throughout its area of operations in both rural and urban areas. UN وفضلا عن ذلك، تواصل قوة الأمم المتحدة تسيير ما متوسطه 400 دورية آلية وراجلة وجوية نهارا وليلا وعلى مدار الساعة في جميع أرجاء منطقة عملياتها في المناطق الريفية والحضرية معا.
    AMISOM is still four battalions short of its mandated strength of nine infantry battalions, plus maritime and air components. UN ولا يزال قوام البعثة أقل بـأربع كتائب عن القوام الصادر به تكليف وهو تسع كتائب مشاة، إضافة إلى عناصر بحرية وجوية.
    ∙ Marine and aerial fluxgate and proton-precession magnetometer measurements; and UN ● قياسات بحرية وجوية مغنيطومترية بطريقتي بوابة الدفق والحركة البدارية للبروتونات؛
    MINUSTAH continued to support the Government's efforts in the area of border management through maritime, air and land patrols. UN وواصلت البعثة دعم جهود الحكومة في مجال إدارة الحدود من خلال دوريات بحرية وجوية وبرية.
    8. A reserve of two platoons composed of approximately 60 soldiers would perform limited ground and air patrolling duties. UN ٨ - وستقوم قوة احتياط مكونة من فصيلتين ويناهز قوامها ٦٠ جنديا بإنجاز دوريات برية وجوية محدودة.
    Government forces reportedly launched ground and air attacks against a dissident Arab group. UN ويُدعى أن قوات الحكومة شنّت هجمات برية وجوية ضد مجموعة عربية منشقة.
    UNMIL is also continuing to conduct regular land and air patrols to monitor the situation along the borders. UN كذلك تواصل البعثة القيام بدوريات برية وجوية منتظمة لرصد الحالة على طول الحدود.
    In response, Turkey launched ground and air assaults on PKK targets in northern Iraq. UN وردا على ذلك، شنت تركيا هجمات برية وجوية على أهداف حزب العمال الكردستاني في شمال العراق.
    In the recent period, Israel has continued to launch military raids by ground and air on Palestinian areas. UN وفي الفترة الأخيرة، واصلت إسرائيل شن غارات عسكرية برية وجوية على المناطق الفلسطينية.
    Yes, this is possible and necessary, since some such objects will in future operate regularly as space and air objects. UN نعم، هذا أمر ممكن وضروري نظرا لأن بعض هذه الأجسام سيُشَغَّل مستقبلا كأجسام فضائية وجوية.
    Italy has made available land, maritime and air carriers in order to assist the people of the former Yugoslavia. UN وفرت ايطاليا ناقلات برية وبحرية وجوية لمساعدة شعب يوغوسلافيا السابقة.
    In addition, significant maritime and air assets are also committed to IFOR. UN وإلى جانب ذلك تم وضع اعتدة بحرية وجوية كبيرة تحت تصرف قوات التنفيذ.
    The observers will execute their verification tasks by patrolling the eight security and coordination zones by ground and air. UN ويضطلع المراقبون بمهام التحقق عن طريق تسيير دوريات برية وجوية في المناطق اﻷمنية ومناطق التنسيق الثماني.
    Even the SIDS that are well connected by sea and air links suffer from the disadvantages of high transport costs because their trade partners and the source markets of their tourists happen to be distant industrialized countries. UN وحتى البلدان النامية الجزرية الصغيرة التي ترتبط بصورة جيدة بخطوط بحرية وجوية تعاني من جراء تكاليف النقل المرتفعة ﻷن شركائها التجاريين واﻷسواق التي يأتي السياح منها هي بلدان صناعية بعيدة.
    The Mission ensured that no serious violations of ceasefire and military agreements occurred through ground and air patrols by military observers. UN وكفلت البعثة عدم وقوع انتهاكات خطيرة لاتفاق وقف إطلاق النار والاتفاقات العسكرية عن طريق قيام المراقبين العسكريين بدوريات برية وجوية.
    The Mission ensured that no serious violations of ceasefire and military agreements occurred through ground and air patrols by military observers. UN وكفلت البعثة عدم وقوع خروقات خطيرة لاتفاق وقف إطلاق النار والاتفاقات العسكرية عن طريق قيام المراقبين العسكريين بدوريات برية وجوية.
    The danger of the issue lies in that such military movements are being stealthily undertaken in south Korea and its vicinity by new naval and air forces, including huge tanks and armoured vehicles and airplane formations of the U.S. imperialist aggression forces. UN ويكمن خطر المسألة في كون هذه التحركات العسكرية تجري خفية في كوريا الجنوبية والمنطقة المحيطة بها من جانب قوات بحرية وجوية جديدة، بما في ذلك الدبابات والمركبات المدرعة الضخمة وتشكيلات الطائرات التابعة لقوات العدوان الإمبريالي للولايات المتحدة.
    For the Commission's part, this information will be verified by on-site and aerial inspections, information provided from other sources and through the use of various monitoring devices installed at facilities. UN ومن جانب اللجنة، فإن هذه المعلومات سيتم التحقق منها من خلال عمليات تفتيش موقعية وجوية وعلى أساس المعلومات المقدمة من مصادر أخرى وباستخدام أجهزة الرصد المختلفة المنصوبة في المرافق.
    36. The North Atlantic Treaty Organization (NATO) has continued to support the United Nations with substantial maritime and aerial operations. UN ٣٦ - واصلت منظمة حلف شمال اﻷطلسي دعم اﻷمم المتحدة بعمليات بحرية وجوية كبيرة.
    Israel retaliated by ground, air and sea attacks. UN وردت إسرائيل على ذلك بشن هجمات برية وجوية وبحرية.
    The force would include a maritime and aviation task force to support the land-based operations. UN وستشمل القوة وحدة بحرية وجوية تدعم العمليات البرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus