"وجيزة جدا" - Traduction Arabe en Anglais

    • very short
        
    • very brief
        
    The world has changed in a very short time from a system with clearly defined parameters to a system where political and economic reference points are sorely lacking. UN لقد انتقل العالم خلال مدة وجيزة جدا من نظام واضح المعالم إلى نظام لا يزال يفتقد مرجعيته السياسية والاقتصادية.
    He could complete his task within a very short period of time and present his recommendation for the mandate of an ad hoc committee. UN وبوسعه أن يكمل مهمته خلال فترة وجيزة جدا وأن يقدم توصيته بشأن ولاية للجنة مخصصة.
    An amnesty Bill is before our Parliament, and in a very short time will be passed into law. UN وثمة مشروع قانون للعفو معروض على برلماننا، وسيصدر بوصفه قانونا بعد فترة وجيزة جدا.
    In that regard, no less important is the fact, that within a very short period of time, 40 countries, including the Republic of Macedonia, have ratified the Ottawa Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction. UN وفي هذا الصدد، ومما لايقل أهمية، أن ٤٠ بلدا، من ضمنها جمهورية مقدونيا، صادقت في فترة وجيزة جدا على اتفاقية أوتاوا لحظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدمير تلك اﻷلغام.
    Things will get exponentially hotter in a very brief period of time. Open Subtitles الأشياء سوف تحصل أضعافا مضاعفة في فترة وجيزة جدا من الزمن.
    Despite significant improvements in the recruitment and deployment of emergency staff for the field, problems remain in identifying emergency experts who can be mobilized on very short notice. UN على الرغم من أوجه التحسن الملحوظ في تعيين موظفي الطوارئ ونشرهم في الميدان، لا تزال هناك مشاكل في العثور على خبراء الطوارئ الذين يمكن حشدهم في مهلة وجيزة جدا.
    The Special Rapporteur wishes to thank the Office of the Secretary-General in Afghanistan and Pakistan (OSGAP) and the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Assistance (UNOCHA) for the most efficient logistical support, especially as plans had to be changed at very short notice after news of renewed fighting was received. UN ٩- ويود المقرر الخاص أن يعرب عن شكره لمكتب اﻷمين العام في أفغانستان وباكستان ولمكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق برامج المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان على الدعم اللوجستي الفعال للغاية الذي لقيه، لا سيما وقد تعين تغيير الخطط في غضون مهلة وجيزة جدا بعد تلقي أخبار نشوب المعارك من جديد.
    31. On the issue of turnover rates, the Advisory Committee has noted that in a number of missions there is a tendency for staff to separate following a very short tenure with the mission. UN 31 - وفيما يتصل بمسألة معدلات الدوران، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الموظفين، في عدد من البعثات، يميلون إلى إنهاء خدمتهم بعد مدة عمل وجيزة جدا مع البعثة.
    The Special Rapporteur wishes to thank the Office of the Secretary-General in Afghanistan and Pakistan (OSGAP) and the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Assistance (UNOCHA) for the most efficient logistical support, especially as plans had to be changed at very short notice after news of renewed fighting was received. UN ٩ - ويود المقرر الخاص أن يعرب عن شكره لمكتب اﻷمين العام في أفغانستان وباكستان ولمكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق برامج المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان على الدعم السوقي الفعال للغاية الذي لقيه، لا سيما وقد تعين تغيير الخطط في غضون مهلة وجيزة جدا بعد تلقي أخبار نشوب المعارك من جديد.
    83. Mr. CAFLISCH (Observer for Switzerland) said that the Commission's success in presenting a high-quality draft statute for an international criminal tribunal in a very short period of time was to some extent due to the excellent report of the Secretary-General on the establishment of an ad hoc international tribunal for crimes committed in the former Yugoslavia (S/25704, issued on 3 May 1993). UN ٨٣ - السيد كافليش )المراقب عن سويسرا(: قال إنه اذا كانت لجنة القانون الدولي قد تمكنت في فترة وجيزة جدا من تقديم مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية بهذا المستوى العالي من الكفاءة، فإنها مدينة بذلك بقدر معين للتقرير الجدير بالذكر الذي أعده اﻷمين العام بشأن إنشاء محكمة دولية مخصصة للجرائم المرتكبة في يوغوسلافيا سابقا )الوثيقة S/25704 المؤرخة في ٣ أيار/مايو ١٩٩٣(.
    Then the facilitator guided the women through a very brief meditation exercise. UN وبعد ذلك أرشدت الميسرة النساء للقيام بعملية تأمل وجيزة جدا.
    There's a moment... a very brief moment where the steel is soft... and vulnerable... and ready to be shaped. Open Subtitles هناك لحظة ... لحظة وجيزة جدا حيث الصلب يلين
    I'll be very brief. Open Subtitles سأكون وجيزة جدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus