"وجيش التحرير الشعبي السوداني" - Traduction Arabe en Anglais

    • and SPLA
        
    • Sudan People's Liberation Army
        
    While some senior commanders are knowledgeable and conscious of children's rights, it appears that many junior officers of SAF and SPLA do not seem to be aware of those rights or disregard them. UN وفي حين أن هناك بعض القادة المدركين لحقوق الأطفال والواعين بها، فإنه يبدو أن الكثير من صغار الضباط في القوات المسلحة السودانية وجيش التحرير الشعبي السوداني لا يعون تلك الحقوق أو لا يحترمونها.
    The responsibility for the killings lies with SAF and SPLA, who acted in clear violation of the ceasefire agreement. UN وتقع مسؤولية حوادث القتل المذكورة على عاتق القوات المسلحة السودانية وجيش التحرير الشعبي السوداني اللذين انتهكا صراحة اتفاق وقف إطلاق النار.
    SAF and SPLA should complete their respective redeployments with full transparency and on the basis of a mutually agreed arrangement for maintaining security of the oilfields. UN وينبغي للقوات المسلحة السودانية وجيش التحرير الشعبي السوداني إنجاز عمليتي نشر القوات بشفافية تامة وعلى أساس الترتيب المتفق عليه بينهما بصون أمن حقول النفط.
    Further, they have not allowed unhindered and direct access by the United Nations to military barracks for impartial verification, despite the commitment having been made by both SAF and SPLA to my Special Representative for Children and Armed Conflict during her visit to the Sudan in February 2007. UN علاوة على ذلك فإنهما لم تسمحا بدخول الأمم المتحدة بصورة مباشرة ودون عراقيل إلى المعسكرات الحربية لإجراء تحقيق محايد، رغم أن القوات المسلحة السودانية وجيش التحرير الشعبي السوداني قد التزما أمام مبعوثتي الخاصة المعنية بالأطفال والصراعات المسلحة أثناء زيارتها إلى السودان في شباط/فبراير 2007.
    12. In the previous reporting period, the Sudanese Armed Forces and the Sudan People's Liberation Army were cited for the use of children in their forces. UN 12 - في الفترة المشمولة بالتقرير السابق، أشير إلى أن القوات المسلحة السودانية وجيش التحرير الشعبي السوداني استخدما الأطفال في قواتهما.
    In the same month, SAF and SPLA commanders made a commitment to end child recruitment, and an Area Joint Military Committee action plan addressing children in Upper Nile, Jonglei and Unity States was prepared. UN وفي نفس الشهر التزم قادة القوات المسلّحة السودانية وجيش التحرير الشعبي السوداني بوقف تجنيد الأطفال، وتم إعداد خطة عمل للجان العسكرية المشتركة للمناطق تعالج مشكلة الأطفال في ولايات أعالي النيل، وجونقلي والوحدة.
    65. I commend the work of ceasefire institutions in addressing child recruitment with SAF and SPLA. UN 65 - وأثني على العمل الذي قامت به مؤسسات وقف إطلاق النار في التصدي لتجنيد الأطفال في صفوف القوات المسلحة السودانية وجيش التحرير الشعبي السوداني.
    I encourage the Ceasefire Joint Military Committee and the Area Joint Military Committees to maintain children on their agenda and facilitate the training of United Nations military observers and SAF and SPLA commanders on child protection. UN وأشجع اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار، واللجان العسكرية المشتركة للمناطق على الإبقاء على مسألة الأطفال في جداول أعمالهما لتيسير تدريب المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة وقادة القوات المسلحة السودانية وجيش التحرير الشعبي السوداني على حماية الأطفال.
    Joint command and control is largely ineffective, with the SAF and SPLA components of the joint/integrated units reporting to their respective headquarters rather than through the joint/integrated unit chain of command. UN والقيادة والسيطرة المشتركة غير فعالة إلى حد كبير، فعناصر القوات المسلحة السودانية وجيش التحرير الشعبي السوداني التابعة للوحدات المتكاملة المشتركة تقدم كل منها تقاريرها إلى قياداتها بدلا من اتباع التسلسل القيادي للوحدات المتكاملة المشتركة.
    The Ceasefire Joint Military Committee addressed a number of key issues, including the redeployment of forces, verification of joint/integrated units and incorporation of other armed groups into SAF and SPLA. UN وتناولت اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار عددا من المسائل الأساسية، بما فيها إعادة نشر القوات والتحقق من الوحدات المتكاملة المشتركة وإدراج الجماعات المسلحة الأخرى في القوات المسلحة السودانية وجيش التحرير الشعبي السوداني.
    Children were recruited between May and July 2006, in Khartoum, Jonglei and Bahr al-Ghazal by the Sudan Armed Forces and SPLA. UN وعمدت القوات المسلحة السودانية وجيش التحرير الشعبي السوداني إلى تجنيد الأطفال بين شهري أيار/مايو وتموز/يوليه 2006 في الخرطوم وجونغلي وبحر الغزال.
    During the reporting period, UNMIS child protection advisers have used the Ceasefire Joint Military Committee and its seven subsidiary Area Joint Military Committees to engage with SAF and SPLA on abuses against children and on problems in releasing children from military units, particularly from those newly incorporated from other armed groups. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استخدم مستشارو حماية الأطفال في بعثة الأمم المتحدة في السودان اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار واللجان العسكرية المشتركة السبع للمناطق المنبثقة عنها، في اتصالاتهم بالقوات المسلحة السودانية وجيش التحرير الشعبي السوداني بشأن إيذاء الأطفال والمشكلات المتعلقة بالإفراج عنهم من الوحدات العسكرية، ولا سيما تلك التي شُكلت في الآونة الأخيرة من جماعات مسلحة أخرى.
    During the last training session, held on 7 June 2007, 60 SAF and SPLA commanders made a commitment to end child recruitment and also developed an Area Joint Military Committee action plan to address abductions, rape and sexual violence against children in Upper Nile, Jonglei and Unity States. UN وفي آخر اجتماع للتدريب يوم 7 حزيران/يونيه 2007، التزم 60 شخصا من قادة القوات المسلحة السودانية وجيش التحرير الشعبي السوداني بوقف تجنيد الأطفال ووضعوا خطة عمل للجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار لكي تتصدى أيضا لعمليات الاختطاف والاغتصاب والعنف الجنسي ضد الأطفال في ولايات أعالي النيل وجونقلي والوحدة.
    Escalating tensions were defused by the rapid intervention of the Ceasefire Political Commission, which issued a decision on 8 September giving the SPLA-aligned elements in Muglad seven days to withdraw to the south, and stipulating that they should move without their weapons, in civilian clothes, and only after obtaining prior permission from the SAF and SPLA. UN وخفّف من تصعيد التوتر التدخل السريع للجنة السياسية لوقف إطلاق النار، التي أصدرت في 8 أيلول/سبتمبر قرارا بإعطاء العناصر المنحازة لجيش التحرير الشعبي السوداني في الـمُجلد مهلة سبعة أيام للانسحاب إلى الجنوب، واشترطت أن يتحركوا دون أن يحملوا أسلحتهم، وأن يرتدوا ملابس مدنية وبعد الحصول على إذن مسبق من القوات المسلحة السودانية وجيش التحرير الشعبي السوداني.
    36. At the time of my first report on the situation of children in Sudan (S/2006/662), a dialogue was under way with various armed forces and groups, including the Sudanese Armed Forces and the Sudan People's Liberation Army through the Ceasefire Joint Military Committee and the Sudan Liberation Army factions of Minawi and Wahid in Darfur. UN 36 - لدى إعداد تقريري الأول عن حالة الأطفال في السودان (S/2006/662) كان الحوار جاريا مع شتى القوات والجماعات المسلّحة، بما فيها القوات المسلّحة السودانية وجيش التحرير الشعبي السوداني عن طريق اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار، وفصيلي جيش تحرير السودان التابعين لميناوي وعبد الواحد في دارفور.
    (a) To allow UNICEF and UNMIS to visit and audit the Sudanese Armed Forces and the Sudan People's Liberation Army as well as the military barracks of allied armed forces and groups, and to allow the United Nations, together with an appropriate government focal point such as the National Council for Child Welfare, to monitor and verify compliance; UN (أ) السماح لمنظمة اليونيسيف وبعثة الأمم المتحدة في السودان بزيارة ومراجعة القوات المسلحة السودانية وجيش التحرير الشعبي السوداني ومعسكرات القوات والجماعات المسلحة المتحالفة، والسماح للأمم لمتحدة برصد مدى الامتثال والتحقق منه، بالتعاون مع أي مركز تنسيق حكومي مناسب، مثل اللجنة الوطنية لرعاية الأطفال؛
    In southern Sudan and Khartoum, responsibility for the recruitment and use of children rests with the Sudan Armed Forces and the Sudan People's Liberation Army (SPLA, part of the Government of Southern Sudan), as well as their Joint Integrated Units, made up of both legal forces and militias known as other armed groups, such as the White Army. UN فالمسؤولية عن تجنيد الأطفال واستخدامهم في جنوب السودان والخرطوم تقع على القوات المسلحة السودانية وجيش التحرير الشعبي السوداني (وهو جزء من حكومة جنوب السودان) والوحدات المتكاملة المشتركة التابعة لهما التي تتكون من القوتين الشرعيتين كلتيهما، والميليشيات المعروفة بالجماعات المسلحة الأخرى، مثل الجيش الأبيض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus