"وحالات الجفاف" - Traduction Arabe en Anglais

    • and droughts
        
    • and drought
        
    • incidents of drought
        
    In Malawi adaptation in the water sector requires measures that mitigate the effects of floods and droughts. UN وفي ملاوي، يتطلب التكيّف في قطاع المياه اتخاذ تدابير تكفل تخفيف آثار الفيضانات وحالات الجفاف.
    Serious impacts are associated with this scenario, including sea-level rise, shifts in growing seasons and increasing frequency and intensity of extreme weather events such as storms, floods and droughts. UN وتقترن بهذا السيناريو تأثيرات خطيرة؛ منها ارتفاع منسوب سطح البحر، وتحولات في مواسم النمو، وارتفاع في وتيرة وشدة ظواهر جوية بالغة مثل الأعاصير والفيضانات وحالات الجفاف.
    Global warming has triggered more and more frequent cyclones, typhoons, extreme floods and droughts. UN ويتسبب الاحترار العالمي في المزيد من العواصف والأعاصير والفيضانات العنيفة وحالات الجفاف.
    Global warming had triggered increasingly frequent cyclones, typhoons, extreme floods and droughts. UN فقد تسبب الاحترار العالمي في تكرر متزايد لحدوث الأعاصير والأعاصير المدارية والفيضانات الجارفة وحالات الجفاف.
    Approximately one third of the CERF funds received were used to provide humanitarian response to people affected by natural disasters including floods, hurricanes, earthquakes and drought. UN واستخدم حوالي ثلث الأموال المتلقاة للصندوق المركزي في جهود الاستجابة الإنسانية للمتضررين من الكوارث الطبيعية، بما في ذلك الفيضانات والأعاصير والزلازل وحالات الجفاف.
    Extreme events, such as extreme precipitation and droughts, and their impacts on water resources were addressed. UN وجرى تناول الظواهر المتطرفة كهطول الأمطار الغزير وحالات الجفاف وآثارها على موارد المياه.
    Fourthly, Afghanistan is highly prone to natural disasters, notably floods, earthquakes and droughts. UN رابعا، إن أفغانستان معرضة إلى حد كبير لكوارث طبيعية، وخاصة الفيضانات والزلازل وحالات الجفاف.
    Communities will need contingency plans for rapid and coordinated responses to floods and droughts. UN وستحتاج المجتمعات المحلية إلى خطط طوارئ للاستجابة السريعة والمنسقة للفيضانات وحالات الجفاف.
    For example, WFP has led the response to the floods and droughts in the Democratic People’s Republic of Korea. UN فعلى سبيل المثال، تولى برنامج اﻷغذية العالمي قيادة الاستجابة للفيضانات وحالات الجفاف في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Statistics show that in the last ten years of the twentieth century there was a real increase in number of windstorms, earthquakes and droughts. UN وتظهر الإحصاءات أن السنوات العشر الماضية من القرن العشرين، شهدت تزايدا حقيقيا في عدد العواصف، والزلازل وحالات الجفاف.
    Global warming and climate change have become evident in the region with an increase in the frequency of environmental and natural disasters ranging from cold waves, floods, cyclones and droughts. UN وقد أصبح الاحترار العالمي، وتغير المناخ واضحين في الإقليم، مع تزايد وتيرة حدوث الكوارث البيئية والطبيعية التي تتفاوت ما بين موجات البرد، إلى الفيضانات والأعاصير وحالات الجفاف.
    In China, it was a result of treating deforestation in a holistic way and recognizing that floods and droughts in the late 1990s were caused by heavy deforestation in watersheds. UN وفي الصين، كان ذلك نتيجة للتعامل مع إزالة الغابات بطريقة شاملة والإقرار بأن الفيضانات وحالات الجفاف في أواخر التسعينات نجمت عن الإزالة الكثيفة للغابات في مستجمعات الأمطار.
    The extreme vulnerability of the Caribbean to natural disasters is demonstrated in the mounting catalogue of hurricanes, storms, floods, landslides and droughts that leave their annual trail of misery throughout our region. 1994 has been a year of extremes in this regard. UN وتتضح شدة تأثر بلدان منطقة البحر الكاريبي بالكوارث الطبيعية من القائمة المتزايدة باﻷعاصير والعواصف والفيضانات والانهيالات اﻷرضية وحالات الجفاف التي يتعلق البؤس بذيلها سنويا في كل أنحاء منطقتنا.
    Chicualacuala, Mozambique, suffers from floods and droughts caused by extreme weather events. UN 26 - وتعانى شيكو كوالا كوالا، موزامبيق، من غائلة الفيضانات وحالات الجفاف التي تنشأ عن تقلبات الطقس المتناهية القسوة.
    The methodology used and information acquired are being used by the Zambezi Watercourse Commission as a key input into its decision-support tool on dams to attenuate the impacts of floods and droughts in the basin. UN أما المنهجية المستخدمة والمعلومات المتحصلة فيجرى استخدامها من جانب لجنة مجرى الزمبيزى كمساهمة رئيسية في أداة دعم القرارات بشأن السدود والتخفيف من حدة تأثيرات الفيضانات وحالات الجفاف في ذلك الحوض.
    In 2012, FAO collaborated with CARICOM in convening a regional workshop on the preparation of disaster risk management plans for floods, hurricanes and droughts in the agriculture sector. UN وفي عام 2012، تعاونت منظمة الأغذية والزراعة مع الجماعة الكاريبية في تنظيم حلقة عمل إقليمية عن إعداد خطط إدارة أخطار الكوارث المتعلقة بالفيضانات والأعاصير وحالات الجفاف في القطاع الزراعي.
    Climate variability and change might cause death and disease through natural disasters, such as heatwaves, floods and droughts. UN وقد تسبب التقلبات والتباينات المناخية الموت والمرض من خلال الكوارث الطبيعية من قبيل موجات الحرارة والفيضانات وحالات الجفاف.
    Social and economic systems have been affected by the high economic losses resulting from catastrophic weather events such as floods and droughts. UN وتتأثر النظم الاجتماعية والاقتصادية بالأضرار الاقتصادية الكبيرة الناجمة عن أحداث مناخية كارثية مثل الفياضات وحالات الجفاف.
    This is particularly true when trying to model the effect of a changing climate on the frequency, magnitude and spatial occurrence of extreme weather events such as floods, cyclones and droughts. UN ويكون ذلك صحيحاً بوجه خاص لدى محاولة وضع نماذج لتأثير تغير المناخ فيما يتعلق بتكرار الظواهر الجوية المتطرفة مثل الفيضانات والأعاصير وحالات الجفاف وحجمها ومكانها.
    Develop and introduce flood and drought monitoring and control system. UN وضع واعتماد نظام لرصد الفيضانات وحالات الجفاف ومكافحتها
    Africa's growth prospects were further weakened by the continued negative effects of low commodity prices in 2001, incidents of drought in various parts of southern and eastern Africa, and the intensification of political as well as armed conflicts in some parts of the region. UN وتتراجع كذلك توقعات النمو في أفريقيا بسبب استمرار الآثار السلبية للأسعار المنخفضة للسلع الأساسية في عام 2001، وحالات الجفاف في أجزاء مختلفة من الجنوب والشرق الأفريقي، وتكثف الصراعات السياسية والصراعات المسلحة في بعض الأجزاء في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus