"وحالة المرأة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and the situation of women in
        
    • the situation of women in the
        
    • and the status of women in
        
    • the situation of women within
        
    Another area of focus for the funds and programmes was the gender dimension of national poverty-reduction strategies and the situation of women in countries in crisis. UN والمجال الآخر الذي تركز عليه الاهتمام فيما يتعلق بالصناديق والبرامج هو البعد الجنساني في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وحالة المرأة في البلدان التي تواجه أزمات.
    National machineries should sensitize the private sector to gender equality through their advocacy role, in particular with regard to the labour market and the situation of women in this respect. UN وينبغي لﻵليات الوطنية أن تعزز وعي القطاع الخاص بالمساواة بين الجنسين من خلال الدور الذي تقوم به هــذه اﻵليات في مجــال الدعوة، ولا سيما فيما يتعلـق بسوق اﻷيدي العاملة وحالة المرأة في هذا المجال.
    These statements have dealt with issues such as reservations, gender and racial discrimination, solidarity with Afghan women, gender and sustainable development, discrimination against older women, and the situation of women in Iraq. UN وتناولت هذه البيانات مسائل من قبيل التحفظات، والتمييز الجنساني والعنصري، والتضامن مع المرأة الأفغانية، ونوع الجنس والتنمية المستدامة، والتمييز ضد المسنات وحالة المرأة في العراق.
    The representative made particular reference to descriptions of the social security system, the situation of women in the informal sector, and the rights of children of migrant workers. UN وأشار الممثل على وجه التحديد إلى توصيفات نظام الضمان الاجتماعي، وحالة المرأة في القطاع غير الرسمي، وحقوق أطفال العمال المهاجرين.
    (a) The Ministry of Community Development, Women's Affairs and Children has published an easy-to-read booklet on law and the status of women in Tanzania. UN )أ( أصدرت وزارة التنمية المجتمعية وشؤون المرأة والطفولة كتيبا ميسرا عن القانون وحالة المرأة في تنزانيا.
    The project concentrated on the training of mediators and the situation of women within those communities. UN وتركز اهتمام المشروع على تدريب الوسطاء وحالة المرأة في تلك المجتمعات.
    These statements have dealt with issues such as reservations, gender and racial discrimination, solidarity with Afghan women, gender and sustainable development, discrimination against older women, and the situation of women in Iraq. UN وتناولت هذه البيانات مسائل من قبيل التحفظات، والتمييز الجنساني والعنصري، والتضامن مع المرأة الأفغانية، ونوع الجنس والتنمية المستدامة، والتمييز ضد المسنات وحالة المرأة في العراق.
    She asked whether the State party would allow Committee members to visit the Democratic People's Republic of Korea and meet with women to discuss women's rights and the situation of women in the labour reform institutions. UN وسألت إذا كانت الدولة الطرف تسمح لأعضاء اللجنة بزيارة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والاجتماع بالنساء لمناقشة موضوع حقوق الإنسان وحالة المرأة في المؤسسات الإصلاحية.
    However, both also recognize that there is still more that can be accomplished together to improve the status and the situation of women in Vanuatu. UN ومع هذا، فإنه كان ثمة إدراك من قبل كل من الحكومة وهذه الزعامات بأنه لا يزال هناك الكثير الذي يمكن الاضطلاع به بصورة مشتركة من أجل تحسين وضع وحالة المرأة في فانواتو.
    The first workshop was a forum with university administrators and/or lecturers, which addressed the topics of women and development in Latin American universities and the situation of women in higher education. UN وكانت حلقة العمل اﻷولى منتدى ضم إداريين و/أو محاضرين جامعيين، عالج مواضيع المرأة والتنمية في جامعات أمريكا اللاتينية وحالة المرأة في التعليم العالي.
    The Economic Commission for Europe (ECE) is holding consultations at the intergovernmental level with a view to convening a meeting of experts which would review issues and policies in the ECE countries as they relate to gender equality and the situation of women in the field of economics. UN وتجري اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا مشاورات على الصعيد الحكومي بغية عقد اجتماع للخبراء يستعرض القضايا والسياسات في بلدان اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا من حيث اتصالها بالمساواة بين الجنسين وحالة المرأة في الميدان الاقتصادي.
    (a) Provide, in its next report, comprehensive information on the impact of its reservations and declarations on the implementation of the provisions of the Convention and the situation of women in Qatar; UN (أ) تقدم في تقريرها المقبل معلومات شاملة عن تأثير تحفظاتها وإعلاناتها على تنفيذ أحكام الاتفاقية وحالة المرأة في قطر؛
    These include, for instance, those related to outstanding bills on gender equality issues, discriminatory laws, persistent stereotypes and traditional harmful practices, the low representation of women in decision-making positions, the high incidence of maternal mortality and the situation of women in the labour market. UN وتشمل هذه الشواغل والتوصيات، على سبيل المثال، تلك المتصلة بمشاريع قوانين عالقة عن قضايا المساواة بين الجنسين، وبالقوانين التمييزية، فضلا عن القوالب النمطية والممارسات التقليدية الراسخة وانخفاض نسبة تمثيل المرأة في مناصب اتخاذ القرار، والنسبة المرتفعة للوفيات النفاسية، وحالة المرأة في سوق العمالة.
    16. The Economic Commission for Europe (ECE) is holding consultations at the intergovernmental level in order to decide on convening a meeting of experts which would review issues and policies in ECE countries as they relate to gender equality and the situation of women in the economic field. UN ١٦ - وتعقد اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا مشاورات على المستوى الحكومي الدولي من أجل تقرير عقد اجتماع للخبراء يقوم باستعراض السياسات المتبعة في بلدان اللجنة من حيث صلتها بتحقيق المساواة بين الجنسين وحالة المرأة في الميدان الاقتصادي.
    In connection with the forthcoming fiftieth anniversary of the United Nations, Togo wished to draw attention to such aspects of the information issue as the situation regarding United Nations information centres, the dissemination of information and the situation of women in the Department. UN ٦٠ - وانتقلت إلى موضوع الاحتفال المقبل بالذكرى الخمسين على إنشاء اﻷمم المتحدة، فلفتت توغو الانتباه، بهذه المناسبة، إلى جوانب من قضية اﻹعلام مثل الحالة المتعلقة بمراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، ونشر المعلومات وحالة المرأة في اﻹدارة.
    22. The report on preparations for the tenth anniversary of the International Year of the Family in 2004 (E/CN.5/2003/6) notes that Member States identified gender equality and the situation of women in the family as one of the priority issues deserving special attention. UN 22 - ويلاحظ التقرير عن الأعمال التحضيرية للاحتفال بالذكرى العاشرة للسنة الدولية للأسرة في عام 2004 (E/CN.5/2003/6) أن الدول الأعضاء حددت المساواة بين الجنسين وحالة المرأة في الأسرة بوصفهما من المسائل ذات الأولوية التي تستحق اهتماما خاصا.
    Together with the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences, he had examined the situation of women in the Republic of Moldova, focusing on trafficking. UN كما نظر، بالاشتراك مع المقرر الخاص لمنع العنف ضد المرأة، في أسبابه وعواقبه، وحالة المرأة في جمهورية مولدوفا، وعلى وجه الخصوص من منظور بلاء الاتجار بالبشر.
    The organization's women's United Nations report network is based on the United Nations document E/CN.4/2002/73/Add.2, containing a study on freedom of religion or belief and the status of women in the light of religions and traditions. UN وتقوم شبكة تقارير الأمم المتحدة عن المرأة في المنظمة على أساس وثيقة الأمم المتحدة E/CN.4/2002/73/Add.2 التي تشتمل على دراسة بشأن الحرية الدينية أو المعتقد الديني وحالة المرأة في ضوء الأديان والتقاليد.
    355. Introducing the report of her country, the representative of the Russian Federation analysed the implementation of the Convention for the period from 1994 to 1998 and the situation of women within the framework of the current socio-economic climate and political situation in the Russian Federation. UN 355 - حللت ممثلة الاتحاد الروسي، لدى تقديمها تقرير بلدها، تنفيذ الاتفاقية عن الفترة 1994-1998، وحالة المرأة في سياق المناخ الاجتماعي الاقتصادي الحالي والحالة السياسية في الاتحاد الروسي.
    355. Introducing the report of her country, the representative of the Russian Federation analysed the implementation of the Convention for the period from 1994 to 1998 and the situation of women within the framework of the current socio-economic climate and political situation in the Russian Federation. UN 355 - حللت ممثلة الاتحاد الروسي، لدى تقديمها تقرير بلدها، تنفيذ الاتفاقية عن الفترة 1994-1998، وحالة المرأة في سياق المناخ الاجتماعي الاقتصادي الحالي والحالة السياسية في الاتحاد الروسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus