"وحتى وقت كتابة هذا التقرير" - Traduction Arabe en Anglais

    • at the time of writing
        
    • at the time of reporting
        
    • as of the writing of this report
        
    at the time of writing, the investigation had not yet been concluded. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير لم يكن التحقيق قد انتهى بعد.
    at the time of writing, the bill was still under review. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير كان القانون لا يزال قيد الاستعراض.
    at the time of writing the present report the Group had not been able to verify this information. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير لم يتمكن الفريق من التحقق من هذه المعلومات.
    at the time of writing, this had not been done. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير لم يكن ذلك قد حصل.
    at the time of writing, the Governments of Turkey and Colombia had responded positively to these communications, and the Special Rapporteur looks forward to carrying out missions to these countries in the near future. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير ردت حكومتا كل من تركيا وكولومبيا إيجابيا على هذه الرسائل، وتتطلع المقررة الخاصة إلى القيام ببعثة إلى هذين البلدين في المستقبل القريب.
    The International Court of Justice has been asked by the General Assembly to give an advisory opinion on this subject and, at the time of writing this report, this has still to be done. UN وطلبت الجمعية العامة من محكمة العدل الدولية أن تصدر فتوى في هذا الموضوع، وحتى وقت كتابة هذا التقرير لم تكن المحكمة قد قدمت فتواها بعد.
    at the time of writing this report (mid-December 1999) these people were still being held. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير (منتصف كانون الأول/ديسمبر 1999) كان هذان الشخصان قيد الاحتجاز.
    at the time of writing, the following 13 countries have provided information on the measures they have taken in order to give effect to those provisions, namely, Chile, Cyprus, the Czech Republic, Germany, Greece, Japan, Lebanon, Malta, New Zealand, Oman, Monaco, Singapore and Sweden. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير كانت البلدان العشرة التالية قد قدمت معلومات بشأن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ تلك اﻷحكام، وهي ألمانيا والجمهورية التشيكية وسنغافورة والسويد وشيلي وعمان وقبرص ولبنان ومالطة وموناكو ونيوزيلندا واليابان واليونان.
    at the time of writing, the Governments of Turkey, Colombia, Honduras and the Federal Republic of Yugoslavia had responded positively to these communications, and the Special Rapporteur looks forward to carrying out missions to those countries in the near future. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير كانت حكومات تركيا كولومبيا وهندوراس وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قد ردت ردودا إيجابية على هذه الرسائل، وتتطلع المقررة الخاصة إلى القيام ببعثات إلى هذه البلدان في المستقبل القريب.
    at the time of writing (July 2006), suitably qualified staff members were being identified to fill posts in the new Service. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير (تموز/يوليه 2006)، كان يجري النظر في قائمة بأسماء الموظفين المؤهلين لشغل المناصب في الفرع الجديد.
    7. During an attack on Labado (south Darfur) on 17 and 18 December, a Médecins sans frontières aid worker was shot dead, and 12 of the national staff of international NGOs still remain unaccounted for at the time of writing. UN 7 - وأثناء هجوم وقع يومي 17 و 18 كانون الأول/ديسمبر على لبدو (جنوب دارفور)، أصيب أحد موظفي الإغاثة العاملين بمنظمة أطباء بلا حدود بطلق ناري أرداه قتيلا، وحتى وقت كتابة هذا التقرير كان لا يزال هناك في عداد المفقودين 12 موظفا وطنيا يعملون لدى منظمات غير حكومية دولية.
    :: Delay in the finalization of a Secretary-General's Bulletin on security and access policy. Development of a new Secretary-General's Bulletin on security and access policy for the Tribunal was initiated in 2007 and had not been finalized at the time of reporting. UN :: التأخر في وضع الصيغة النهائية لنشرة الأمين العام بشأن سياسات الأمن والاطلاع على السجلات - بدأ إعداد نشرة جديدة للأمين العام عن سياسات الأمن والاطلاع على السجلات بالنسبة للمحكمة في عام 2007، وحتى وقت كتابة هذا التقرير لم يكن العمل فيها قد انتهى بعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus