"وحثت عدة وفود" - Traduction Arabe en Anglais

    • several delegations urged
        
    • several delegations encouraged
        
    several delegations urged UNHCR, in particular, to implement the recommendations on refugee women, children and the environment. UN وحثت عدة وفود المفوضية، بصفة خاصة، على تنفيذ التوصيات الخاصة باللاجئات واللاجئين القاصرين والظروف الخاصة باللاجئين.
    several delegations urged UNOPS to ensure that audit recommendations were carried out while some requested further details on some of the recommendations. UN وحثت عدة وفود المكتب على كفالة تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات، في حين طلب بعضها مزيدا من التفاصيل بشأن بعض هذه التوصيات.
    several delegations urged UNICEF to advocate more strongly on behalf of children and women in the northern districts, given the widespread abuse and atrocities. UN وحثت عدة وفود اليونيسيف على زيادة قوة أنشطتها في مجال الدعوة لصالح الأطفال والنساء في المقاطعات الشمالية، نظرا للانتشار الكبير للإيذاء والفظائع.
    several delegations urged UNICEF to advocate more strongly on behalf of children and women in the northern districts, given the widespread abuse and atrocities. UN وحثت عدة وفود اليونيسيف على زيادة قوة أنشطتها في مجال الدعوة لصالح الأطفال والنساء في المقاطعات الشمالية، نظرا للانتشار الكبير للإيذاء والفظائع.
    several delegations encouraged UNHCR to focus primarily on its mandated responsibilities. UN وحثت عدة وفود المفوضية على التركيز أولاً على المسؤوليات المسندة إليها بموجب ولايتها.
    several delegations urged increased aid and the continuation of open air connections. UN وحثت عدة وفود على زيادة المعونة والإبقاء على الصلات الجوية.
    several delegations urged States to undertake a review of all existing agenda items, looking into the usefulness of further discussing them, and taking into account their continued relevance and the likelihood of reaching a consensus in the future before considering new items. UN وحثت عدة وفود الدول على استعراض جميع بنود جدول الأعمال الحالية، والنظر في جدوى مواصلة مناقشتها، ومراعاة استمرار وجاهتها واحتمال بلوغ توافق للآراء في المستقبل قبل النظر في بنود جديدة.
    several delegations urged the United Nations to continue its role in support of the parties in order to rebuild trust between the two communities during the current economic crisis. UN وحثت عدة وفود الأمم المتحدة على مواصلة الاضطلاع بدورها في دعم الطرفين من أجل إعادة بناء الثقة بين الطائفتين خلال الأزمة الاقتصادية الحالية.
    several delegations urged the international community to initiate without delay the negotiation of an implementing agreement under the Convention for the conservation and sustainable use of marine biological diversity beyond the limits of national jurisdiction. UN وحثت عدة وفود المجتمع الدولي على الشروع من دون إبطاء في التفاوض على اتفاق إنفاذ بموجب اتفاقية حفظ التنوع البيولوجي البحري خارج حدود الولاية الوطنية واستخدامه على نحو مستدام.
    several delegations urged that UNCTAD provide more roundtables in developing countries geographically distant from Geneva in relation to the launch of these reports, as well as increase the dissemination of hard copies of reports in such countries. UN وحثت عدة وفود الأونكتاد على تنظيم مزيد من اجتماعات الموائد المستديرة في البلدان النامية البعيدة جغرافياً عن جنيف بشأن إصدار هذه التقارير، وعلى توزيع مزيد من النسخ الورقية للتقارير في هذه البلدان.
    several delegations urged that the proposed outcome document for the Mauritius International Meeting should recommend the establishment of new financial mechanisms accessible and responsive to the sustainable development strategies needs of SIDS. UN وحثت عدة وفود على أن توصي الوثيقة الختامية المقترحة لاجتماع موريشيوس الدولي بوضع آليات مالية جديدة تتصل بالاحتياجات الاستراتيجية للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية وتستجيب لها.
    61. several delegations urged UNICEF to review the allocation of general resources to Africa. UN ٦١ - وحثت عدة وفود اليونيسيف على إعادة النظر في تخصيص الموارد العامة لافريقيا.
    51. several delegations urged the Office to redouble its efforts to meet the forthcoming deadline for compliance. UN 51- وحثت عدة وفود المفوضية على مضاعفة جهودها من أجل الامتثال بحلول الموعد النهائي الذي بات وشيكاً.
    several delegations urged UNICEF to ensure country ownership, community empowerment and gender equality at all stages, from planning to implementation, monitoring and evaluation. UN 47 - وحثت عدة وفود اليونيسيف على كفالة ملكية البلدان زمام أمور برامجها، وتمكين المجتمعات المحلية، وتحقيق المساواة بين الجنسين في جميع المراحل، من التخطيط إلى التنفيذ والرصد والتقييم.
    several delegations urged UNICEF to ensure country ownership, community empowerment and gender equality at all stages, from planning to implementation, monitoring and evaluation. UN 47 - وحثت عدة وفود اليونيسيف على كفالة ملكية البلدان زمام أمور برامجها، وتمكين المجتمعات المحلية، وتحقيق المساواة بين الجنسين في جميع المراحل، من التخطيط إلى التنفيذ والرصد والتقييم.
    15. several delegations urged UNHCR to further its efforts on behalf of unaccompanied refugee minors, stressing that resettlement should be promoted only if it is in the " best interests " of the child. UN ٥١- وحثت عدة وفود المفوضية على مواصلة ما تبذله من جهود لفائدة اللاجئين القاصرين غير المصحوبين، مشددة على ضرورة ألا تُشجﱠع إعادة التوطين إلا إذا كانت تخدم " المصالح الفضلى " للطفل.
    202. several delegations urged UNDP to ensure the integration of its activities in HIV and development into JCP/UNAIDS and to give its complete support to the new programme. UN ٢٠٢ - وحثت عدة وفود البرنامج الانمائي على ضمان إدماج أنشطته في مجال فيروس نقص المناعة البشرية والتنمية في البرنامج المشترك ومنحه الدعم الكامل للبرنامج الجديد.
    several delegations urged UNHCR to mainstream an interagency approachprioritise inter-agency coordination " from the top down " and make fuller use of interagency mechanisms such as IASC and the CAP process. UN وحثت عدة وفود المفوضية على إرساء أولويات في مجال التنسيق بين الوكالات " من القمة إلى القاعدة " ، وعلى زيادة الاستفادة من الآليات المشتركة بين الوكالات مثل لجنة التوجيه المشتركة بين الوكالات وعملية النداءات الموحدة.
    several delegations urged the Working Party, in considering the institutional arrangements in that respect, to be guided by the shared goal of ensuring that UNCTAD delivered substantively on its mandate on commodities and contributed more effectively to developing countries' efforts to formulate strategies and policies to respond to the challenges and opportunities of commodity markets. UN وحثت عدة وفود الفرقة العاملة، في إطار النظر في الترتيبات المؤسسية في هذا الصدد، على أن تسترشد بالهدف المشترك المتمثل في ضمان أن يضطلع الأونكتاد بشكل موضوعي بولايته المتعلقة بالسلع الأساسية ويسهم على نحو أكثر فعالية في جهود البلدان النامية الرامية إلى وضع استراتيجيات وسياسات تستجيب للتحديات التي تشهدها أسواق السلع الأساسية والفرص
    302. several delegations encouraged UNICEF to report on concrete results achieved as well as on challenges faced in strengthening the evaluation function and in implementing the evaluation policy. UN 302 - وحثت عدة وفود اليونيسيف على تقديم تقارير عن النتائج الملموسة التي تم تحقيقها وعن الصعوبات التي تمت مواجهتها في سياق تعزيز وظيفة التقييم وتنفيذ سياسات التقييم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus