"وحث المجتمع الدولي" - Traduction Arabe en Anglais

    • he urged the international community
        
    • and urged the international community
        
    • it urged the international community
        
    • urging the international community
        
    • urging the world community
        
    • urged the international community and
        
    • had urged the international community
        
    • further urge the international community
        
    • and urge the international community
        
    • and call upon the International Community
        
    he urged the international community to continue aiding Afghanistan to overcome the obstacles it faced in the pursuit of food security. UN وحث المجتمع الدولي على مواصلة تقديم المعونة إلى أفغانستان للتغلب على المعوقات التي تعترض مسعاها إلى تحقيق الأمن الغذائي.
    he urged the international community to agree at the Copenhagen Conference, on a prudent and ambitious target for reduction of greenhouse gas emissions. UN وحث المجتمع الدولي على أن يتفق في مؤتمر كوبنهاغن على هدف طموح بعيد النظر بالنسبة لتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة.
    he urged the international community to continue its support to Haiti. UN وحث المجتمع الدولي على أن يواصل دعمه لهايتي.
    It endorsed the deployment of international monitors to Darfur under the leadership of AU, and urged the international community to support those efforts. UN وأقر المجلس نشر مراقبين دوليين في دارفور تحت قيادة الاتحاد الأفريقي، وحث المجتمع الدولي على دعم تلك الجهود.
    The Special Coordinator praised the Government of Lebanon for keeping its borders open to refugees from the Syrian Arab Republic and urged the international community to provide additional assistance to Lebanon in this regard. UN وأثنى المنسق الخاص على حكومة لبنان للإبقاء على حدودها مفتوحة أمام اللاجئين من الجمهورية العربية السورية وحث المجتمع الدولي على أن يقدم مزيدا من المساعدة إلى لبنان في هذا الصدد.
    it urged the international community and neighbouring countries to continue to support the efforts to ensure effective rule of law. UN وحث المجتمع الدولي والبلدان المجاورة على مواصلة دعم الجهود المبذولة لضمان سيادة القانون على نحو فعال.
    he urged the international community to help the Government of the Democratic Republic of the Congo in implementing programmes for the promotion and protection of the rights of the child. UN وحث المجتمع الدولي على مساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على تنفيذ برامج من أجل تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    he urged the international community to take seriously the discussion on the right to development and move forward in more concrete terms. UN وحث المجتمع الدولي على أن يناقش جدياً مسألة الحق في التنمية وأن يحرز تقدماً أكثر واقعية.
    he urged the international community to respond to that situation. UN وحث المجتمع الدولي على مواجهة هذا الوضع.
    he urged the international community to give priority and financial support to the Office so as to enable it to continue to carry out it's mandate effectively. UN وحث المجتمع الدولي على منح اﻷولوية والدعم المالي للمكتب لتمكينه من الاستمرار في النهوض بولايته على نحو فعال.
    he urged the international community to adopt urgent and effective measures to eliminate such illegal actions. UN وحث المجتمع الدولي على اتخاذ تدابير عاجلة وفعالة للقضاء على هذه اﻹجراءات غير المشروعة.
    he urged the international community to support his Government's efforts to establish new democratic institutions and protect human rights. UN وحث المجتمع الدولي على دعم حكومته في جهودها الرامية إلى إقامة مؤسسات ديمقراطية جديدة وحماية حقوق اﻹنسان.
    he urged the international community to give priority and financial support to the Office so as to enable it to continue to carry out its mandate effectively. UN وحث المجتمع الدولي على منح اﻷولوية والدعم المالي للمكتب لتمكينه من الاستمرار في النهوض بولايته على نحو فعال.
    he urged the international community to adopt a new approach to economic cooperation with a view to increasing growth and ensuring stability. UN وحث المجتمع الدولي على اﻷخذ بنهج جديد للتعاون الاقتصادي بغية زيادة النمو وكفالة الاستقرار.
    he urged the international community to continue to provide and, where possible, to increase support for the Agency budget, thereby enabling it to continue to supply the necessary services. UN وحث المجتمع الدولي على مواصلة دعمه لميزانية الوكالة وزيادته حيثما أمكن، مما يمكنها من مواصلة توفير الخدمات الضرورية.
    he urged the international community to send an unequivocal message to all Sudanese parties to stop acts of violence. UN وحث المجتمع الدولي على أن يصدر رسالة قاطعة إلى جميع الأطراف السودانية لوقف أعمال العنف.
    The Special Coordinator praised the Government of Lebanon for keeping its borders open to refugees from the Syrian Arab Republic and urged the international community to provide additional assistance to Lebanon in this regard. UN وأثنى المنسق الخاص على حكومة لبنان للإبقاء على حدودها مفتوحة أمام اللاجئين من الجمهورية العربية السورية وحث المجتمع الدولي على أن يقدم مزيدا من المساعدة إلى لبنان في هذا الصدد.
    His delegation strongly condemned such measures and urged the international community to persuade Israel to halt its policy of economic destruction. UN وأعرب عن إدانة وفده الشديدة لهذه التدابير، وحث المجتمع الدولي على إقناع إسرائيل بوقف سياسة التدمير الاقتصادي التي تتبعها.
    it urged the international community to extend practical, and where possible, direct support to the Government. UN وحث المجتمع الدولي على تقديم دعم عملي، ومباشر حيثما أمكن، إلى الحكومة.
    Following the briefing, the Prime Minister of Haiti, Jean-Max Bellerive, made a statement on the current situation in Haiti, urging the international community to continue with its support efforts. UN وفي أعقاب الإحاطة، تلا السيد جان ماكس بيلريف رئيس وزراء حكومة هايتي بيانا بشأن الحالة الراهنة في هايتي، وحث المجتمع الدولي على مواصلة بذل الجهود لدعمها.
    He said that, among the emerging issues, his region accorded high priority to work on lead in paint, urging the world community to phase out the use of lead forthwith. UN وتابع الممثل قائلاً إنه من بين المسائل الناشئة يولي إقليمه أولوية عالية للعمل المتعلق باستخدام الرصاص في الطلاء، وحث المجتمع الدولي على التخلص الفوري من استخدام الرصاص.
    5. In his address to the General Assembly on 26 September 2013, President Abbas had expressed his determination to conclude a peace agreement with Israel within nine months and had urged the international community to seize what could be the last chance to achieve peace. UN 5 - وفي الكلمة التي ألقاها الرئيس عباس أمام الجمعية العامة في 26 أيلول/سبتمبر 2013، أعرب عن تصميمه على إبرام اتفاق سلام مع إسرائيل في غضون تسعة أشهر، وحث المجتمع الدولي على انتهاز ما قد يكون آخر فرصة لتحقيق السلام.
    333.2 Urge States to comply fully with the provisions of international humanitarian law, in particular as provided in the Geneva Conventions, in order to protect and assist civilians in occupied territories, and further urge the international community and the relevant organisations within the UN system to strengthen humanitarian assistance to civilians under foreign occupation; and UN 333-2 حث الدول على الامتثال الكامل لأحكام القانون الإنساني الدولي، وخاصة، حسبما ورد في اتفاقيات جنيف، بغية حماية المدنيين في الأراضي المحتلة ومساعدتهم، وحث المجتمع الدولي والمنظمات المختصة داخل منظومة الأمم المتحدة على تعزيز المساعدة الإنسانية المقدمة للمدنيين الذين يعيشون في ظل احتلال أجنبي؛
    13. Recognize the obligation of Iraq and the international community to protect and assist displaced Iraqis by addressing their immediate and foreseeable needs and safeguarding their safety; acknowledge the determined endeavours of the Syrian and Jordanian Governments in generously hosting the Iraqi displaced persons; and urge the international community to increase its support for the Iraqi displaced persons. UN 13 - الإقرار بمسؤولية العراق والمجتمع الدولي عن حماية ومساعدة النازحين العراقيين، عن طريق تلبية احتياجاتهم العاجلة والمنظورة وضمان أمنهم؛ والاعتراف بالجهود الحثيثة للحكومتين السورية والأردنية لاستضافة اللاجئين العراقيين في ظل ظروف لائقة؛ وحث المجتمع الدولي على زيادة دعمه لهم.
    247.5 Welcome the ongoing preparations for the upcoming presidential and provincial council elections in Afghanistan and call upon the International Community and relevant United Nations Agencies to assist the Government of Afghanistan to ensure safe, credible and democratic elections in Afghanistan on August 2009; UN 247-5 الترحيب بمواصلة التحضيرات لإجراء الانتخابات الرئاسية وانتخابات المجالس الإقليمية القادمة في أفغانستان، وحث المجتمع الدولي وهيئات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة على تقديم المساعدة لحكومة أفغانستان لضمان انتخابات آمنة وديمقراطية وذات مصداقية في آب/أغسطس 2009؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus