In a positive trend, child protection units within national police recruitment centres in the western region rejected 132 boys from voluntary enlistment. | UN | ومن بين التطورات الإيجابية، رفضت وحدات حماية الطفل الملحقة بمراكز تجنيد الشرطة الوطنية في المنطقة الغربية 132 صبيا تطوعوا للالتحاق بالشرطة. |
The United Nations, in conjunction with armed forces child protection units at recruitment centres, has prevented new cases of child recruitment. | UN | وقامت الأمم المتحدة بالتعاون مع وحدات حماية الطفل التابعة للقوات المسلحة بتفادي وقوع حالتين جديدتين لتجنيد الأطفال في مراكز التجنيد. |
Moreover, child protection units had been created in the police and the armed forces, the latter being tasked with preventing the recruitment of children into armed conflict within military institutions. | UN | وفضلا عن ذلك، أنشئت وحدات حماية الطفل في الشرطة والقوات المسلحة، حيث كلفت هذه الأخيرة بمنع تجنيد الأطفال في النزاع المسلح والمؤسسات العسكرية. |
(d) The location of child protection units or advisers within the mission structure needs to be reviewed and possibly standardized; | UN | (د) ينبغي إعادة النظر في موقع وحدات حماية الطفل أو المستشارين ضمن هيكل البعثة، وربما السعي إلى توحيده؛ |
The supplemental order is meant to reinstate and strengthen their policy on non-recruitment of children, provide the necessary sanctions for non-compliance, and formalize the creation of child protection units within the MILF. | UN | ويهدف هذا الأمر إلى إعادة العمل بسياستهما المتعلقة بعدم تجنيد الأطفال وتعزيزها، وفرض الجزاءات الضرورية في حالة عدم الامتثال لها، وإضفاء الصفة الرسمية على تشكيل وحدات حماية الطفل في الجبهة. |
The State party should strengthen its complaints mechanisms, follow-up procedures and support services for children who have been tortured and abused, including by extending child protection units to police stations countrywide and by affording countrywide child helpline call centres. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز آلياتها لتقديم الشكاوى وإجراءات المتابعة وخدمات الدعم لفائدة الأطفال الذين تعرضوا للتعذيب والاعتداء، ولا سيما عن طريق توسيع نطاق وحدات حماية الطفل لتشمل مراكز الشرطة على نطاق البلد وإتاحة مراكز اتصال عبر خطوط هاتفية لمساعدة الأطفال على نطاق البلد. |
The State party should strengthen its complaints mechanisms, follow-up procedures and support services for children who have been tortured and abused, including by extending child protection units to police stations countrywide and by affording countrywide child helpline call centres. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز آلياتها لتقديم الشكاوى وإجراءات المتابعة وخدمات الدعم لفائدة الأطفال الذين تعرضوا للتعذيب والاعتداء، ولا سيما عن طريق توسيع نطاق وحدات حماية الطفل لتشمل مراكز الشرطة على نطاق البلد وإتاحة مراكز اتصال عبر خطوط هاتفية لمساعدة الأطفال على نطاق البلد. |
(d) child protection units are reported to be operational only in Casablanca and Essaouira and are not able to provide child victims of violence with the support and assistance they need; | UN | (د) أفيد بأن وحدات حماية الطفل لا تعمل إلا في مدينتَي الدار البيضاء والصويرة، وهي غير قادرة على دعم الأطفال ضحايا العنف ومساعدتهم؛ |
32. I welcome the progress made regarding compliance with the action plan to end and prevent the recruitment and use of children, including owing to the unimpeded access granted to the United Nations for screening purposes and the continuing build-up of child protection units within national and local police recruitment centres. | UN | 32 - وإنني أرحب بالتقدم المحرز بشأن الامتثال لخطة العمل الرامية لإنهاء ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم، بما في ذلك بسبب توفير إمكانية الوصول دون عائق للأمم المتحدة لأغراض الفحص ومواصلة بناء وحدات حماية الطفل داخل مراكز تجنيد الشرطة الوطنية والشرطة المحلية. |
44. Given the large numbers of peacekeeping personnel and their continual rotation every six months particularly of military and police components, the provision of systematic training represents one of the most resource-intensive activities of peacekeeping child protection units. | UN | 44 - ونظرا للأعداد الكبيرة للأفراد العاملين في عمليات حفظ السلام واستمرار التناوب كل 6 أشهر، وخاصة في عناصر الجيش والشرطة، فإن توفير التدريب المنهجي يشكل أحد أهم الأنشطة التي تستخدم أكثر الموارد كثافة في وحدات حماية الطفل في عمليات حفظ السلام. |
6. ERI recommended Dominica to develop, in consultation with children and young people, a comprehensive child protection policy and national plan of action, including training for relevant personnel, a public education campaign on Child Protection, and an adequate number of child protection units in major centres. | UN | 6- وأوصت منظمة إدموند رايس الدولية دومينيكا بأن تقوم، بالتشاور مع الأطفال والشباب، بوضع سياسة عامة شاملة وخطة عمل وطنية بشأن حماية الطفل، بما في ذلك تدريب الموظفين المعنيين، وحملة تثقيف عامة بشأن حماية الطفل وعدد كاف من وحدات حماية الطفل في المراكز الرئيسية(9). |
In 2006, CRC encouraged Morocco to establish child protection units throughout the country and to continue its cooperation with United Nations agencies such as UNICEF and international NGOs to reform the relevant legislation and bring it into compliance with CRC-OP-SC. | UN | 49- وشجعت لجنة حقوق الطفل المغرب في عام 2006 على إنشاء وحدات حماية الطفل في جميع أنحاء البلاد وعلى مواصلة تعاونه مع وكالات الأمم المتحدة مثل اليونيسيف والمنظمات غير الحكومية ذات الصبغة الدولية لإصلاح التشريعات الوجيهة وجعلها تتمشى مع البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية(126). |
In 2010, the majority (77 per cent) of children and young mothers formerly associated with LRA were repatriated to Uganda through the Chieftaincy of Military Intelligence or through UPDF child protection units, instead of being handed over immediately to appropriate civilian child protection actors. | UN | وفي عام 2010، كانت غالبية من الأطفال والأمهات الشابات الذين كانوا يرتبطون من قبل بجيش الرب للمقاومة (77 في المائة) قد أعيدوا إلى أوغندا من خلال رئاسة المخابرات العسكرية أو من خلال وحدات حماية الطفل التابعة لقوات الدفاع الشعبية الأوغندية، بدلا من تسليمهم مباشرة إلى الجهات المدنية المناسبة المعنية بحماية الطفل. |
111. The United Kingdom reported that a forthcoming study (due end of 1999) by the Home Office Policing and Reducing Crime Unit (PRC) examines the link between domestic violence and child abuse, incorporating all abuse, not just commercial sexual exploitation, for which children might become known to police child protection units. | UN | 111 - أفادت المملكة المتحدة بأن دراسة مقبلة ستصدرها (في نهاية عام 1999) وحدة خدمات الشرطة والحد من الجريمة التابعة لوزارة الداخلية تتناول الصلة بين العنف المنزلي وإساءة معاملة الأطفال، وتشمل جميع أنواع إساءة المعاملة التي يمكن أن تجعل وحدات حماية الطفل التابعة للشرطة على علم بأحوال هؤلاء الأطفال، ولا تقتصر فحسب على الاستغلال الجنسي للأغراض التجارية. |