Moreover, the Family Support Units are inadequately equipped to handle the large number of reported sexual violence cases. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن وحدات دعم الأسرة غير مجهَّزة بما يكفي للتعامل مع كثرة حالات العنف الجنسي المبلّغ عنها. |
Efforts are ongoing to support the implementation of the gender bills and strengthening of the Family Support Units | UN | وتبذل الجهود حاليا لدعم تنفيذ القوانين المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتعزيز وحدات دعم الأسرة |
The Peacebuilding Fund is providing support for capacitybuilding of Family Support Units and the Ministry. | UN | ويقدم صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام الدعم لبناء قدرات وحدات دعم الأسرة والوزارة. |
Currently there exist Thirty four (34) Family Support Units throughout the country. | UN | ويوجد في الوقت الحالي 34 وحدة من وحدات دعم الأسرة في مختلف أنحاء البلد. |
There is also a need for further training to improve police and community relations, and the expansion and strengthening of the Family Support Units. | UN | كما أن هناك أيضاً حاجة إلى المزيد من التدريب لتحسين العلاقات بين الشرطة والمجتمع، وتوسيع وتعزيز وحدات دعم الأسرة. |
:: Three regional level capacity-building workshops for Family Support Units of the Sierra Leone Police on gender-based violence | UN | :: تنظيم 3 حلقات عمل إقليمية لبناء قدرات وحدات دعم الأسرة في شرطة سيراليون في مجال التصدي للعنف القائم على نوع الجنس |
The Government is encouraged to extend to rural communities the practice of establishing Family Support Units in police stations. | UN | كما تُشجع الحكومة على أن تُوسِّع نطاق ممارستها في إنشاء وحدات دعم الأسرة ضمن مراكز الشرطة لتشمل المجتمعات الريفية. |
A related issue is the question of communal pressure, which sometimes constrains the ability of Family Support Units to prosecute cases. | UN | ومن المسائل ذات الصلة بذلك مسألة الضغط المجتمعي الذي يحد أحيانا من قدرة وحدات دعم الأسرة على مقاضاة أصحاب هذه القضايا. |
UNAMSIL has also completed the first phase of training of members of the Family Support Units of the Sierra Leone police, which have the mandate to deal with offences against women, children and vulnerable groups. | UN | وأنجزت البعثة أيضا المرحلة الأولى من تدريب أعضاء وحدات دعم الأسرة التابعة لشرطة سيراليون، التي تتولى تناول الجرائم المرتكبة ضد النساء والأطفال والجماعات الضعيفة. |
In a positive development, in January 2002, Sierra Leone Police began deploying Family Support Units (FSUs) in the provinces to deal with cases of offences against women, children and vulnerable groups. | UN | وقد سجّل تطور إيجابي، إذ شرعت الشرطة في سيراليون في كانون الثاني/يناير 2002 في نشر وحدات دعم الأسرة في الأقاليم، للنظر في حالات الانتهاك الذي يتعرض لـه النساء والأطفال والفئات المستضعفة. |
57. One area of notable progress in the operations of the police is family and domestic issues, for which special Family Support Units have been established. | UN | 57 - ومن بين المجالات التي تحقق فيها تقدم ملحوظ في إطار عمليات الشرطة القضايا الأسرية والمنزلية، التي استُحدثت من أجلها وحدات دعم الأسرة. |
(h) Provide additional support to the Family Support Units of the police to adequately address sexual and gender-based violence and other crimes against women and children; | UN | (ح) تقديم المزيد من الدعم إلى وحدات دعم الأسرة في الشرطة لكي تعالج بشكل كاف العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس وغيرها من الجرائم المرتكبة ضد النساء والأطفال؛ |
X. Create programs to strengthen the extended Family Support Units to promote socialization and address the emerging social challenges mainly with respect to ensuring the passing-on of best indigenous knowledge, skills, culture and traditions. | UN | عاشراً- وضع برامج لتعزيز وحدات دعم الأسرة الممتدة بغية تشجيع التنشئة الاجتماعية والتصدي للتحديات الاجتماعية الناشئة وذلك بصفة رئيسية فيما يتعلق بكفالة نقل أفضل المعارف والمهارات والثقافة والتقاليد الأصلية. |
The Committee notes with interest the establishment of the extraordinary court sittings known as " Saturday courts " and the work of the Family Support Units, but regrets the failure on the part of the authorities to ensure prompt and systematic prosecution of perpetrators. | UN | وتلاحظ اللجنة باهتمام الجلسات غير العادية التي تعقدها المحاكم المعروفة باسم " محاكم السبت " والعمل الذي تضطلع به وحدات دعم الأسرة. ولكنها تعرب عن أسفها لأن السلطات فشلت في مقاضاة الجناة بسرعة وبصورة منهجية. |
The Family Support Units of the Police have become popular and instrumental in addressing GBV, but number and institutional capacity of these units are severely limited for national coverage, particularly in the rural areas where the incidence of violence against women is widespread. | UN | 74- باتت وحدات دعم الأسرة في مراكز الشرطة وحدات معروفة ومفيدة في مواجهة العنف الجنساني، إلا أن عددها وقدرتها المؤسساتية محدودة جداً بالنسبة للتغطية على الصعيد الوطني ولا سيما في المناطق الريفية حيث ينتشر العنف المرتكب ضد النساء على نطاق واسع. |
The Committee notes with interest the establishment of the extraordinary court sittings known as " Saturday courts " and the work of the Family Support Units, but regrets the failure on the part of the authorities to ensure prompt and systematic prosecution of perpetrators. | UN | وتلاحظ اللجنة باهتمام الجلسات غير العادية التي تعقدها المحاكم المعروفة باسم " محاكم السبت " والعمل الذي تضطلع به وحدات دعم الأسرة. ولكنها تعرب عن أسفها لأن السلطات فشلت في مقاضاة الجناة بسرعة وبصورة منهجية. |
34. In order to strengthen the Family Support Units of the Sierra Leone police, the Police Training Division, with the support of the United Nations, embarked on a project to create policies on sexual exploitation, sexual abuse and sexual harassment and on gender mainstreaming. | UN | 34 - ولتعزيز وحدات دعم الأسرة التابعة إلى شرطة سيراليون، شرعت شعبة تدريب الشرطة، بدعم من الأمم المتحدة، في تنفيذ مشروع لإيجاد سياسات عامة تتعلق بالاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي والتحرش الجنسي وتعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
HRW stated that while Family Support Units within police stations had led to increased reporting of sexual violence against women and girls, they remained understaffed. | UN | وذكرت منظمة رصد حقوق الإنسان أنه بينما أدى وجود وحدات دعم الأسرة في مراكز الشرطة إلى زيادة الإبلاغ عن العنف الجنسي ضد المرأة والفتاة، لا تزال تلك الوحدات تعاني من نقص الموظفين(). |
(c) Allocate sufficient human and financial resources with a view to ensuring that Family Support Units are adequately staffed, equipped and established in all police stations; | UN | (ج) تخصيص الموارد المالية والبشرية الكافية بهدف ضمان تزويد وحدات دعم الأسرة بما يكفيها من الموظفين، والتجهيزات، وإنشائها في جميع مراكز الشرطة؛ |
Although the rate of reporting has increased because of the greater awareness among women of their rights, prosecution of cases is continuously hampered by the inadequate capacity of the Family Support Units of the Sierra Leone Police, pressure by family members of the victims to drop charges, obstruction of justice by people in high places, including traditional leaders and politicians, and by the unusually long delays in court trials. | UN | وبرغم ارتفاع معدل الإبلاغ عن حالات العنف بفضل رفع مستوى وعي المرأة بحقوقها، تتواصل إعاقة محاكمة مرتكبيها بفعل عدم تمتع وحدات دعم الأسرة التابعة لشرطة سيراليون بالقدرات الكافية، والضغط من جانب أفراد أسر الضحايا لإسقاط التهم، وعرقلة سير العدالة من قبل الذين يشغلون مناصب رفيعة، بمن فيهم الزعماء التقليديون والسياسيون، وبفعل حالات تأخير المحاكمات القضائية لمدة طويلة غير اعتيادية. |
Family Support Unit Personnel benefited from series of trainings on gender and Human Rights organized by the UN Country Team and there are plans for further trainings to build their capacity. | UN | وانتفع المسؤولون في وحدات دعم الأسرة من مجموعة تدريبات بشأن نوع الجنس وحقوق الإنسان نظمتها الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة، وتوجد خطط لمزيد من التدريبات على بناء قدراتهم. |