"وحدات متكاملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Integrated Units
        
    • integrated modules
        
    Supported development of 7 Joint Integrated Units through provision of donor projects and interaction with the leadership of the Units. UN دعمت تطوير سبع وحدات متكاملة مشتركة من خلال توفير مشاريع للجهات المانحة والتواصل مع قيادة الوحدات.
    Among some troop- and police-contributing countries, there is a trend towards providing Integrated Units for the delivery of specified tasks or elements of a mandate. UN ويوجد في أوساط بعض البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة اتجاه إلى توفير وحدات متكاملة لأداء مهام محددة أو عناصر من ولاية ما.
    The two parties agreed on the steps needed to address the situation, including an investigation by the Ceasefire Joint Monitoring Commission into the incidents and the deployment of new Joint Integrated Units in Abyei. UN واتفق الطرفان على الخطوات اللازمة لمعالجة الوضع، بما فيها تحقيق تجريه اللجنة المشتركة لرصد وقف إطلاق النار في مجريات الأحداث، إضافة إلى نشر وحدات متكاملة مشتركة جديدة في أبيي.
    The failure to integrate other armed groups into existing military structures and to create functioning Joint Integrated Units, as required under the Comprehensive Peace Agreement, has left the parties facing a growing security problem, where militia violence as witnessed in Malakal can easily erupt and spiral out of control. UN وأدى عـدم إدماج المجموعات المسلحة الأخرى في الهياكل العسكرية القائمة وعدم إنشـاء وحدات متكاملة مشتركة فعالة، على النحو المطلوب بموجب اتفاق السلام الشامل، إلى مواجهة الطرفين لمشكلة أمنية متزايدة، حيث يمكن أن يندلع عنـف المليشيـات بكل سهولـة وينفلـت زمامـه على النحو الذي شوهـد في ملاكال.
    The Mission will also increase its efforts to encourage and assist the parties to the CompreheniveComprehensive Peace Agreement in the formation and integration of Joint Integrated Units, including the demobilization, disarmament and integration of Other Armed Groups. UN وستبذل البعثة أيضاً مزيداً من الجهود لتشجيع أطراف الاتفاق ومساعدتها في تشكيل ودمج وحدات متكاملة مشتركة، بما في ذلك تسريح جماعات مسلحة أخرى ونزع سلاحها ودمجها.
    776.43 Non-digital monolithic Integrated Units . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8542.19 UN وحدات متكاملة متجانسة غير رقمية
    It will not entail long periods of adjustment or create hardship for the staff affected, as sections are simply being shifted to the new clusters with people, functions and posts moving as Integrated Units. UN ولن ينطوي ذلك على فترات طويلة من التكيف او خلق صعوبات بالنسبة للموظفين المتأثرين به باعتبار أن اﻷقسام يتم تحويلها ببساطة الى مجاميع جديدة تشمل اﻷفراد والمهام والوظائف فيما يتحرك الجميع بوصفهم وحدات متكاملة.
    The discussions between the parties were conducted in a cordial and frank atmosphere and they were able to resolve most of the outstanding issues in the arrangements for a permanent ceasefire, including on the deployment of joint Integrated Units in eastern Sudan and on the collaborative approach in handling other armed groups during the transition period. UN وجرت المناقشات بين الطرفين في جو من الود والصراحة، وتمكنا من حل معظم المسائل العالقة فيما يخص ترتيبات وقف دائم لإطلاق النار، بما في ذلك ما يتعلق بنشر وحدات متكاملة مشتركة في شرق السودان والنهج التعاوني في التعامل مع سائر الجماعات المسلحة أثناء الفترة الانتقالية.
    16. In accordance with chapter VI of the Comprehensive Peace Agreement, concerning arrangements, the parties have undertaken to form joint Integrated Units to be deployed in the ceasefire areas and in Khartoum. UN 16 - ووفقا للفصل السادس المعني بالترتيبات الأمنية من اتفاق السلام الشامل، تعهد الطرفان بتشكيل وحدات متكاملة مشتركة لنشرها في مناطق وقف إطلاق النار وفي الخرطوم.
    37. On 3 April, an exchange of fire between SPLA and Joint Integrated Units of the Sudanese Armed Forces (SAF) in Raja, Western Bahr El Ghazal State, left four persons wounded and one dead. UN 37 - وفي 3 نيسان/أبريل، فإن تبادلا لإطلاق النار بين وحدات متكاملة مشتركة تابعة للجيش الشعبي والقوات المسلحة السودانية في راجا بغرب بحر الغزال أسفر عن سقوط أربعة من المصابين وأحد القتلى.
    On 8 June 2008, an agreement was reached between the two parties on the Abyei road map, which set 30 June as the deadline for SPLA and SAF troops to leave Abyei and allow the deployment of new Joint Integrated Units. UN وفي 8 حزيران/يونيه 2008 أبرم اتفاق بين الطرفين بشأن خريطة طريق أبيي، التي تحدد 30 حزيران/يونيه كموعد نهائي تغادر فيه أبيي قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان والقوات المسلحة السودانية، وتتيح نشر وحدات متكاملة مشتركة جديدة.
    Regular meetings with SAF and SPLA on the formation and deployment of Joint Integrated Units, the development of the Joint Integrated Unit implementation plan and regular liaison meetings with donors on requirements for infrastructure, training, equipment and logistical support UN عقد اجتماعات منتظمة مع القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان بشأن تشكيل وحدات متكاملة مشتركة (الوحدات) ونشرها، ووضع خطة تنفيذ الوحدات، واجتماعات اتصال منتظمة مع الجهات المانحة بشأن احتياجات الوحدات من الهياكل الأساسية والتدريب والمعدات والدعم اللوجستي
    Selected Unit divisional commanders from both parties cannot form even battalion-level Integrated Units without specific and detailed direction from the Joint Defence Board, which, despite pressure from the Ceasefire Joint Military Committee, has yet to establish the Joint Integrated Units headquarters and a funding stream to pay the Units. UN وحتى لو اختير قادة فرق الوحدات من الطرفين، لن يتسنى لتلك الوحدات تشكيل وحدات متكاملة على مستوى الكتائب بدون تلقي توجيه محدد ومفصل من مجلس الدفاع المشترك، الذي لم يقم بعد، بإنشاء مقر للوحدات المتكاملة المشتركة ومصدر تمويلي لدفع مرتبات الوحدات رغم الضغوط التي مارستها اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار.
    :: Regular meetings with the Sudan Armed Forces (SAF) and Sudan People's Liberation Army (SPLA) on the formation and deployment of Joint Integrated Units, the development of the Joint Inspectiontegrated Units implementation plan, and regular liaison meetings with donors on Joint Inspectiontegrated Units requirements for infrastructure, training, equipment and logistical support UN :: عقد اجتماعات منتظمة مع القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان بشأن تشكيل وحدات متكاملة مشتركة (الوحدات) ونشرها، ووضع خطة تنفيذ الوحدات، واجتماعات اتصال منتظمة مع الجهات المانحة بشأن احتياجات الوحدات من الهياكل الأساسية والتدريب والمعدات والدعم اللوجيستي
    In response, and in the absence of a final agreement on the status of the Abyei Area, temporary security arrangements were agreed upon by the parties to the Comprehensive Peace Agreement, in the 13 and 17 January 2011 Kadugli Agreements and the 4 March Abyei Agreement, which provided for the deployment of Joint Integrated Units and Joint Integrated Police Units to ensure security and the withdrawal of all other forces from the Area. UN واستجابة لذلك، ونظرا لعدم وجود اتفاق نهائي على وضع منطقة أبيي، اتفق طرفا اتفاق السلام الشامل على ترتيبات أمنية مؤقتة، في اتفاقي كادقلي في يومي 13 و 17 كانون الثاني/يناير 2011، وفي اتفاق أبيي في يوم 4 آذار/مارس، نصت على نشر وحدات متكاملة مشتركة ووحدات شرطة متكاملة مشتركة لكفالة الأمن، وعلى انسحاب جميع القوات الأخرى من المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus