"وحدات مراقبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • control units
        
    • monitoring units
        
    • observation units
        
    • surveillance units
        
    • oversight units
        
    Laboratory and computer equipment and vehicles were provided to several chemical control units and the National Criminology Institute of Brazil. UN ووفرت معدات مختبرات ومعدات حاسوبية وسيارات لعدد من وحدات مراقبة الكيميائيات وللمعهد الوطني البرازيلي لعلم الاجرام.
    Remote processing was usually organized through the documents control units at each location. UN وينظم التجهيز عن بُعد عادة عن طريق وحدات مراقبة الوثائق في كل موقع.
    That is the reason why, in the course of the international fight against terrorism, the control method applied by the Border Zone control units is as follows: UN ولهذا السبب، تأخذ وحدات مراقبة المنطقة الحدودية، في إطار المكافحة الدولية لغسل الأموال، بالأسلوب التالي في المراقبة:
    The Monitoring Group has noted the suggestion of the AU that there is a need to have monitoring units in the neighbouring countries, at border and customs controls and along the Somali coastline. UN وقد أحاط فريق الرصد علما باقتراح الاتحاد الأفريقي بضرورة وجود وحدات مراقبة في البلدان المجاورة وعلى الحدود ونقاط الجمارك وعلى طول خط الساحل الصومالي.
    As far as psychiatric care was concerned, there were two designated mental hospitals and three general hospitals with psychiatric observation units. UN وفي مجال الرعاية النفسانية، يوجد في البلد مستشفيان خاصان بالأمراض العقلية وثلاثة مستشفيات عامة تضم وحدات مراقبة خاصة بالأمراض العقلية.
    Moreover, some sources reported the presence of paramilitary surveillance units tied to extremist groups. UN وفضلاً عن ذلك، تدين بعض المصادر وجود وحدات مراقبة شبه عسكرية.
    That is the reason why, in the course of the international fight against terrorism, the control method applied by the Border Zone control units is as follows: UN ولهذا السبب، تتبع وحدات مراقبة المنطقة الحدودية، في إطار المكافحة الدولية للإرهاب، الأسلوب التالي في المراقبة:
    Turkey reported on its policy priorities, which included the strengthening of border control units and anti-drug units at air and sea ports. UN وأبلغت تركيا عن أولوياتها بشأن السياسات العامة التي تضمّنت تقوية وحدات مراقبة الحدود ووحدات مكافحة المخدِّرات في الموانئ الجوية والبحرية.
    Morocco referred to the drug control units being created as a national level coordination machinery in order to enhance action in the area of drug control. UN وأشار المغرب إلى وحدات مراقبة المخدرات التي يجري إنشاؤها كآلية تنسيق على المستوى الوطني بغية تعزيز الإجراءات في مجال مراقبة المخدرات.
    Moreover, explosives and hazardous materials control units operate within the framework of the authorized security system to monitor institutions that produce and use explosives and hazardous materials. UN هذا وتعمل وحدات مراقبة المتفجرات والمواد الخطرة في إطار المنظومة الأمنيّة المعتمدة في مراقبة المؤسسات المنتجة والمستهلكة للمواد المتفجرة والخطرة.
    Customs control has been reinforced at external border crossing points (BCPs) as regulated by the provisions of the Schengen Treaty: among others, mobile control units are on duty 24/7 performing in-depth controls at internal borders. UN تم تعزيز المراقبة الجمركية على نقاط العبور على الحدود الخارجية، حسبما تقتضي أحكام اتفاق شنغن: فهناك وحدات مراقبة متحركة، ضمن وحدات أخرى، تعمل لمدة 24 ساعة طوال أيام الأسبوع وتؤدي أعمال مراقبة متعمقة على الحدود الداخلية.
    If they so choose, national authorities in member countries can extend I-24/7 access to authorized entities such as border control units or customs officials. UN وإذا شاءت السلطات الوطنية في البلدان الأعضاء يمكن لها توفير الوصول إلى نظام " I-24/7 " للكيانات المرخص لها من قبيل وحدات مراقبة الحدود ومسؤولي الجمارك.
    These dedicated multi-agency port control units, comprising customs and enforcement officers, will also receive the required search and selection equipment and computer equipment needed for their analytical work. UN وستتلقى أيضاً وحدات مراقبة الموانئ هذه المشتركة بين وكالات متعددة والمحددة الغرض والمؤلفة من موظفي الجمارك والإنفاذ ما يلزم من معدات البحث والفرز والتجهيزات الحاسوبية الضرورية للقيام بأعمالها التحليلية.
    34. In some cases, port control units report seizures to the relevant national authority, but the extent to which the latter are willing or able to conduct a thorough investigation is currently unknown, and varies from country to country. UN 34- وفي بعض الحالات، تقوم وحدات مراقبة الموانئ بإبلاغ الضبطيات للسلطة الوطنية المختصة، بيد أنه لا يُعرف في الوقت الراهن مدى استعداد هذه الأخيرة لإجراء تحقيق شامل أو مدى قدرتها على ذلك، كما أن الوضع يتفاوت من بلد إلى بلد في هذا الصدد.
    36. Pilot activity in this area has begun with research following up on all seizures of cocaine and heroin over the preceding 12 months in selected port control units in order to determine the extent and quality of investigations conducted and to identify further action. UN 36- وقد بدأ نشاط رائد في هذا المجال ببحوث جرت عقب جميع ضبطيات الكوكايين والهيروين على مدى الاثني عشر شهراً السابقة في وحدات مختارة من وحدات مراقبة الموانئ بغية استبانة نطاق التحقيقات التي جرت وجودتها وتحديد الإجراءات التالية.
    The UNODC global Container Control Programme has delivered beyond expectations, largely due to the dedicated staff of the joint port control units, who effectively applied the professional skills delivered through UNODC technical assistance. UN 11- وقد حقق البرنامج العالمي لمراقبة الحاويات التابع للمكتب إنجازات تفوق التوقعات، ويعود ذلك إلى حد كبير إلى تفاني موظفي وحدات مراقبة الموانئ المشتركة، الذين طبقوا بفعالية المهارات المهنية المقدمة من خلال مساعدات المكتب التقنية.
    (f) Introduction of media monitoring units that ensure positive portrayal of women in the media and hold the media accountable when it propagates negative stereotypes of women or exploit women and girls in pornography; UN )و( إنشاء وحدات مراقبة في وسائط اﻹعلام، سعيا إلى التيقن من أن صورة المرأة تقدم بشكل إيجابي في هذه الوسائط وإلى محاسبتها فيما إن روجت لﻷنماط المقولبة السلبية للمرأة، أو استغلت النساء أو الفتيات في إنتاج المواد اﻹباحية؛
    6. Reaffirms its responsibility to monitor the implementation of Council-mandated arms embargoes and reaffirms its intention to take appropriate measures, when needed, to strengthen arms embargo monitoring mechanisms including inter alia through assigning dedicated staff or monitoring units to relevant United Nations Missions to effectively monitor arms embargoes; UN 6 - يعيد تأكيد مسؤوليته عن رصد تنفيذ حظر توريد الأسلحة الذي يفرضه المجلس، ويكرر تأكيد اعتزامه اتخاذ التدابير المناسبة، عند الاقتضاء، لتعزيز آليات رصد حظر توريد الأسلحة، بسبل منها إيفاد موظفين مكرسين أو وحدات مراقبة مكرسة ضمن بعثات الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل رصد عمليات حظر توريد الأسلحة بصورة فعالة؛
    6. Reaffirms its responsibility to monitor the implementation of Council-mandated arms embargoes and reaffirms its intention to take appropriate measures, when needed, to strengthen arms embargo monitoring mechanisms including inter alia through assigning dedicated staff or monitoring units to relevant United Nations Missions to effectively monitor arms embargoes; UN 6 - يعيد تأكيد مسؤوليته عن رصد تنفيذ حظر توريد الأسلحة الذي يفرضه المجلس، ويكرر تأكيد اعتزامه اتخاذ التدابير المناسبة، عند الاقتضاء، لتعزيز آليات رصد حظر توريد الأسلحة، بسبل منها إيفاد موظفين مكرسين أو وحدات مراقبة مكرسة ضمن بعثات الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل رصد عمليات حظر توريد الأسلحة بصورة فعالة؛
    (b) Establishment of observation units for tuberculosis and contagious and endemic diseases in all regions; UN )ب( إنشاء وحدات مراقبة الدرن واﻷمراض السارية والمتوطنة بكافة المناطق؛
    In addition, several surveillance units are being kept in Larnaca, which UNMOVIC intended to install at Iraqi facilities for monitoring purposes. UN وإضافة إلى ذلك، تم الإبقاء على عدة وحدات مراقبة في لارنكا، كانت الأنموفيك تعتزم تركيبها في مرافق العراق لأغراض الرصد.
    Further, it advises the senior managers of the Office on administrative and financial policies and procedures and services the OIOS Appointment and Promotion Panel, represents OIOS in administrative policy reviews and coordinates with common services at Headquarters, Geneva and Nairobi, where OIOS has its oversight units. UN وعلاوة على ذلك، يسدي المشورة لكبار مدراء المكتب بشأن السياسات واﻹجراءات اﻹدارية والمالية؛ ويقدم الخدمات لفريق التعيين والترقية التابع لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، ويمثل المكتب في استعراضات السياسات اﻹدارية، وينسق مع الخدمات المشتركة في المقر، وفي جنيف ونيروبي حيث توجد وحدات مراقبة تابعة للمكتب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus