Some of those companies might even form fully armed units of up to 500 men. | UN | بل إن باستطاعة البعض منها تشكيل وحدات مسلحة بالكامل قد يصل قوامها إلى خمسمائة رجل. |
Article 224 of the RA Criminal Code refers to the establishment of armed units not envisaged by the law. | UN | وتشير المادة 224 من القانون الجنائي إلى إنشاء وحدات مسلحة خارج نطاق القانون. |
Therefore, in all other cases neither legal nor physical entities are authorised to create armed units. | UN | وبالتالي لا يؤذن في جميع الأحوال الأخرى للكيانات القانونية أو المادية على حد سواء بإنشاء وحدات مسلحة. |
On several occasions, United Nations armed units successfully negotiated solutions to situations of mutiny. | UN | وفي العديد من المناسبات، نجحت وحدات مسلحة تابعة لﻷمم المتحدة في التفاوض على حلول لحالات عصيان. |
It was noted that, in association with efforts to bring about political solutions, stability could be enhanced by armed contingents for peace-keeping purposes. | UN | ولوحظ أنه قد يمكن القيام الى جانب الجهود المبذولة من أجل تحقيق حلول سياسية، بتعزيز الاستقرار من خلال تشكيل وحدات مسلحة ﻷغراض حفظ السلم. |
Later that day, it is alleged that armed units from the Ministries of Justice and Internal Affairs opened fire on the bus as it was leaving the prison. | UN | وزعم أن وحدات مسلحة من وزارتي العدل والشؤون الداخلية قد فتحت النار على السيارة وهي تغادر السجن في وقت لاحق من ذلك اليوم. |
However, on 22 to 23 May, the Abkhaz side made one more attempt to introduce fresh armed units and heavy armament into the Gali region. | UN | بيد أنه في ٢٢ و ٢٣ أيار/ مايو، قام الجانب اﻷبخازي بمحاولة أخرى ﻹدخال وحدات مسلحة جديدة وأسلحة ثقيلة إلى منطقة غالي. |
armed units from the intransigent wing of the opposition, acting from the provinces of Kunduz, Takhar and Badakhshan in the Islamic Republic of Afghanistan, have been trying to wreck the process for the normalization of the situation in the Republic. | UN | فثمة وحدات مسلحة تابعة للجناح المتصلب للمعارضة تنطلق من أقاليم قندوز وتاخور وبادخشان في جمهورية افغانستان اﻹسلاميـة وتسعى الى إجهاض عمليـة تطبيع الوضع في الجمهوريــة. |
It also prohibits the establishment of armed units. | UN | كما يحظر أيضا تكوين وحدات مسلحة. |
In the case of Sierra Leone, a serious mistake had been made when the Military Observer Group of the Economic Community of West African States (ECOMOG) had not been allowed to intervene more directly and private enterprises had been left to establish armed units and secure shares in the country’s rich mineral resources. | UN | وفي حالة سيراليون، كان الخطأ الجسيم هو عدم السماح لفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بالتدخل بشكل مباشر أكبر، وترك الشركات الخاصة تشكل وحدات مسلحة وتحصل على نصيب من موارد البلد المعدنية الغنية. |
At 5 a.m. on 18 June 1994, Azerbaijani armed units shelled the border areas of the Noyemberian region in the north-eastern part of the Republic of Armenia and then crossed the border into Armenia. | UN | في الساعة ٠٠/٥ من يوم ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٤، قصفت وحدات مسلحة أذربيجانية المناطق الحدودية لاقليم نوييمبيريان في الجزء الشمالي الشرقي من جمهورية أرمينيا، ثم عبرت الحدود الى داخل أرمينيا. |
4) he or she has received or there is good reason to believe that he or she has received special training in landing operations or in diversion or sabotage activities, or other special training, and if the knowledge and skills acquired in the process of such training can be directly applied in the formation or training of illegal armed units; | UN | `4 ' إذا تلقى أو وجد سبب معقول يدعو للاعتقاد بأنه قد تلقى تدريبا خاصا على عمليات الإنزال أو أنشطة التضليل أو التخريب، أو أي تدريب آخر، أو إذا كانت المعرفة والمهارات المكتسبة في عملية التدريب يمكن تطبيقها مباشرة لتشكيل أو تدريب وحدات مسلحة غير قانونية؛ |
To further build on confidence-building measures adopted in the Great Lakes region, he called on the international community to assist the region in developing a force composed of Burundian, Rwandan and Congolese armed units tasked with patrolling the common borders of those countries. | UN | ومن أجل الانطلاق من تدابير بناء الثقة التي تم اتخاذها في منطقة البحيرات الكبرى، فقد أهاب بالمجتمع الدولي أن يساعد المنطقة المذكورة في تطوير قوة تتألف من وحدات مسلحة بوروندية ورواندية وكونغولية ويعهد إليها بمهمة القيام بدوريات على الحدود المشتركة لتلك البلدان. |
Part 5 of article 13 of the Constitution of the Russian Federation prohibits the establishment and activity of public associations, whose aims or actions are directed toward violently changing the fundamental principles of the constitutional order and violating the integrity of the Russian Federation, undermining the security of the state, forming armed units, and inciting social, racial, national and religious strife. | UN | ويحظر الجزء 5 من المادة 13 من دستور الاتحاد الروسي تكوين ونشاط المنظمات العامة التي تكون أهدافها أو أعمالها موجّهة لأن يتم بالقوة تغيير المبادئ الأساسية للنظام الدستوري وانتهاك سلامة أراضي الاتحاد الروسي وتقويض أمن الدولة وتشكيل وحدات مسلحة وتأجيج الصراع الاجتماعي والعنصري والقومي والديني. |
Send armed units to 29 Crescent Street- Garrick Turrell. | Open Subtitles | ارسال وحدات مسلحة إلى شارع الهلال 29 (غاريك توريل) |
On 25 July, at around 4.30 p.m. local time in Bujumbura, my Special Representative, Mr. Marc Faguy, was informed that the armed forces had put in power a presidential candidate of their choice, deployed heavily armed units, set up roadblocks across the city and moved into the national television station. | UN | وحوالي الساعة ٣٠/١٦ يوم ٢٥ تموز/يوليه بتوقيت بوجومبورا المحلي، أحيط ممثلي الشخصي السيد مارك فاجوي بأن القوات المسلحة قامت بتنصيب مرشح رئاسي من اختيارها وانها نشرت وحدات مسلحة بكثافة ووضعت حواجز على الطرق عبر المدينة وتحركت إلى محطة التلفزيون الوطنية. |
The Council strongly condemned the killings and the deliberate acts of violence against unarmed civilians and the raping of women by armed units under the authority of the Conseil national pour la défense de la démocratie (CNDD) during a peaceful demonstration organized on 28 September 2009 at Conakry. | UN | وأدان المجلس بشدة عمليات القتل وأعمال العنف المتعمدة ضد المدنيين العزَّل وعمليات اغتصاب النساء التي ارتكبتها وحدات مسلحة خاضعة لسلطة المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية أثناء مظاهرة سلمية نُظمت في 28 أيلول/سبتمبر 2009 في كوناكري. |
10. In 2009, two persons had been sentenced to imprisonment under article 214 of the Criminal Code (terrorism) and 28 persons under article 279 (creation of armed units or groups unforeseen by legislation). Twenty-six persons actively participating in and having a connection with the radical extremist religious group " Dagistah Camaati " (Dagistan Community) had been sentenced to imprisonment under articles 214, 120 and 228 of the Criminal Code. | UN | 10 - وفي عام 2009 حُكم على شخصين بالسجن بموجب المادة 214 من القانون الجنائي (الإرهاب) كما حوكم 28 شخصا بموجب المادة 279 (تشكيل وحدات مسلحة أو جماعات مسلحة لا يقرها القانون) كذلك فإن ستة وعشرين شخصا كانوا ناشطين في المشاركة في الجماعة الدينية الراديكالية المتطرفة المعروفة باسم جماعة داغستان " داغستاكاماتي " وقد تمت محاكمتهم وصدرت عليهم أحكام بالسجن في إطار المواد 214 و 120 و 228 من القانون الجنائي. |
It was noted that, in association with efforts to bring about political solutions, stability can be enhanced by armed contingents for peace-keeping purposes. | UN | وذكر أنه بالاقتران بالجهود المبذولة لتحقيق حلول سياسية، فإنه يمكن تعزيز الاستقرار عن طريق وزع وحدات مسلحة ﻷغراض حفظ السلم. |
The military component may consist of armed contingents headed by a Force Commander (FC) and/or unarmed military observers. | UN | ويتألف العنصر العسكري من وحدات مسلحة يرأسها قائد قوة و/أو مراقبين عسكريين مجردين من السلاح. |