"وحدة الالتماسات" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Petitions Unit
        
    • Petition Unit
        
    It is necessary to ensure that a Russian translator is always available to the Petitions Unit. UN ومن الضروري ضمان توافر مترجم للغة الروسية بصورة دائمة لدى وحدة الالتماسات.
    He emphasized the efforts of the Office to secure sufficient resources to support the work of the treaty bodies and strengthen the Petitions Unit. UN وأبرز جهود المكتب الرامية إلى تأمين الموارد الكافية لدعم أعمال الهيئات المنشأة بمعاهدات وتعزيز وحدة الالتماسات.
    The Committee also held a brief exchange of views with the Petitions Unit regarding their experience with communications received by other treaty bodies. UN كما أجرت اللجنة تبادلاً قصيراً للآراء مع وحدة الالتماسات فيما يتعلق بالبلاغات التي ترد إلى هيئات المعاهدات الأخرى.
    In addition, the Petitions Unit received several hundred communications in respect of which complainants were advised that further information would be needed before their communications could be registered for consideration by the Committee. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقت وحدة الالتماسات عدة مئات من البلاغات، وأُخطر أصحابها بضرورة تقديم معلومات إضافية كي يتسنى تسجيلها لتنظر فيها اللجنة.
    26. In view of the increased workload, it was felt that the Petitions Unit should be headed by a staff member at the P-5 level in order to ensure the efficient implementation of the mandated activities. UN 26 - وأردف قائلا إنه بالنظر إلى تزايد عبء العمل، ارتئي أنه ينبغي أن يرأس وحدة الالتماسات موظف من الرتبة ف-5 لضمان كفاءة تنفيذ الأنشطة التي صدر بها تكليف.
    In response to the OIOS recommendation that the resources available to individual complaints procedures should be strengthened, OHCHR had proposed the establishment in the forthcoming biennium budget of a senior-level regular budget post at the head of the Petitions Unit. UN واستجابة لتوصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية بتعزيز الموارد المتاحة للإجراءات المتعلقة بالشكاوى الفردية، اقترحت المفوضية أن تنشئ في ميزانية فترة السنتين القادمة وظيفة رتبة عليا من الميزانية العادية على رأس وحدة الالتماسات.
    4. The Working Group, following the recommendation made at its twelfth session, held a fruitful debate with staff from the Petitions Unit of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) about the routing and handling of correspondence received by the Office. UN 4 - وإتباعا لتوصية الفريق العامل في دورته السابقة، أجرى الفريق حوارا مثمرا مع موظفي وحدة الالتماسات حول سير ومعالجة الرسائل الواردة إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في جنيف.
    Furthermore, the Committee expresses concern that general rules concerning staff mobility in the Secretariat may hamper the work of the Committee, in particular for staff working in the Petitions Unit that need to remain in their position for a sufficiently long period so as to acquire experience and knowledge regarding the jurisprudence of the Committee. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها لأن القواعد العامة المتعلقة بحراك الموظفين في الأمانة التي قد تعوق عمل اللجنة، ولا سيما حراك الموظفين العاملين في وحدة الالتماسات الذين يتطلب الأمر بقاؤهم في مناصبهم لفترة طويلة بما فيه الكفاية لاكتساب الخبرة والمعرفة في الاجتهادات السابقة للجنة.
    Furthermore, the Committee expresses concern that general rules concerning staff mobility in the Secretariat may hamper the work of the Committee, in particular for staff working in the Petitions Unit that need to remain in their position for a sufficiently long period so as to acquire experience and knowledge regarding the jurisprudence of the Committee. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها لأن القواعد العامة المتعلقة بحراك الموظفين في الأمانة التي قد تعوق عمل اللجنة، ولا سيما حراك الموظفين العاملين في وحدة الالتماسات الذين يتطلب الأمر بقاؤهم في مناصبهم لفترة طويلة بما فيه الكفاية لاكتساب الخبرة والمعرفة في الاجتهادات السابقة للجنة.
    Furthermore, the Committee expresses concern that general rules concerning staff mobility in the Secretariat may hamper the work of the Committee, in particular for staff working in the Petitions Unit that need to remain in their position for a sufficiently long period so as to acquire experience and knowledge regarding the jurisprudence of the Committee. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها لأن القواعد العامة المتعلقة بتنقل الموظفين في الأمانة قد تعوق عمل اللجنة، وبخاصة عمل الموظفين العاملين في وحدة الالتماسات الذين ينبغي بقاؤهم في مناصبهم لفترة طويلة بما فيه الكفاية لاكتساب الخبرة والمعرفة فيما يخص الاجتهادات السابقة للجنة.
    90. In addition, during the period under review the Petitions Unit received several hundred communications in respect of which complainants were advised that further information would be needed before their communications could be registered for consideration by the Committee. UN 90- وبالإضافة إلى ذلك، تلقت وحدة الالتماسات خلال الفترة قيد الاستعراض عدة مئات من أصحاب البلاغات أُخطر أصحابها بضرورة تقديم معلومات إضافية كي يتسنى تسجيلها لتنظر فيها اللجنة.
    13. The Advisory Committee was provided with additional information on the workload of the Petitions Unit regarding the increase in the number of individual complaints received and anticipated. UN 13 - وحصلت اللجنة الاستشارية على معلومات إضافية بشأن عبء العمل في وحدة الالتماسات من حيث الزيادة في عدد الشكاوى الفردية الواردة والمتوقعة.
    80. Communications addressed to the Human Rights Committee are processed by the Petitions Unit of OHCHR. UN 80- ويجهز البلاغات الموجهة إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وحدة الالتماسات التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    In addition, during the period under review the Petitions Unit received several hundred communications in respect of which complainants were advised that further information would be needed before their communications could be registered for consideration by the Committee. UN 100- وبالإضافة إلى ذلك، تلقت وحدة الالتماسات خلال الفترة قيد الاستعراض عدة مئات من البلاغات أُخطر أصحابها بضرورة تقديم معلومات إضافية كي يتسنى تسجيلها لتنظر فيها اللجنة.
    That would also alleviate pressure on the Petitions Unit, which had a limited number of weeks to prepare draft communications between the July and October sessions. UN ومن شأن ذلك أيضاً أن يخفف الضغط على وحدة الالتماسات التي يتعين عليها إعداد مشروع البلاغات على مدى أسابيع معدودة بين دورتيْ تموز/يوليه وتشرين الأول/أكتوبر.
    36. the Petitions Unit of OHCHR reviewed communications submitted under the First Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, identifying 20 cases of alleged violations of the Covenant involving discrimination based on sex. UN 36- واستعرضت وحدة الالتماسات التابعة للمفوضية البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري الأول للعهد الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وميزت 20 حالة من حالات انتهاك العهد تتضمن التمييز على أساس الجنس.
    the Petitions Unit also reviewed all complaints registered between January and November 2002 under individual communications procedures regarding the International Covenant on Civil and Political Rights, the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, and the Convention against Torture. UN كما استعرضت وحدة الالتماسات جميع الشكاوى المسجلة بين كانون الثاني/يناير وتشرين الثاني/نوفمبر 2002 بموجب إجراءات البلاغات الفردية في ما يخص العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، واتفاقية مناهضة التعذيب.
    (e) The Committee's focal point in the Petitions Unit should be consulted by other members of the Unit in the processing of all unregistered correspondence. UN (هـ) ينبغي أن تستشار جهة التنسيق التابعة للجنة في وحدة الالتماسات من قبل أعضاء الوحدة الآخرين بشأن تجهيز جميع المراسلات غير المسجلة.
    (e) The allocation of sufficient specialized staff in the Petitions Unit, in particular the P-4 post moved together with the Committee secretariat from New York to Geneva (Petitions Unit); UN (هـ) تخصيص موظفين على قدر كاف من التخصص في وحدة الالتماسات، وبشكل خاص نقل الوظيفة المصنفة برتبة ف-4 مع أمانة اللجنة من نيويورك إلى جنيف (وحدة الالتماسات
    20. During discussion of the rules of procedure and the working methods, the Committee expressed concern that the phrasing of certain rules on admissibility and registration of individual communications adopted by the Petitions Unit of OHCHR did not take into account the complex issues addressed by the Convention. UN 20- أعربت اللجنة خلال مناقشة النظام الداخلي وأساليب العمل عن قلقها من أن صيغة بعض القواعد المتعلقة بقبول البلاغات الفردية وتسجيلها التي اعتمدتها وحدة الالتماسات التابعة للمفوضية لا تأخذ في الحسبان المسائل المعقدة التي تتناولها الاتفاقية.
    13. The Advisory Committee was provided with additional information on the workload of the Petition Unit regarding the increase in the number of individual complaints received and anticipated. UN 13 - وحصلت اللجنة الاستشارية على معلومات إضافية بشأن عبء العمل في وحدة الالتماسات من حيث الزيادة في عدد الشكاوى الفردية الواردة والمتوقعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus