"وحدة دعم حقوق" - Traduction Arabe en Anglais

    • Rights Support Unit
        
    :: The Human Rights Support Unit at the Ministry of Justice became fully functional. UN :: أصبحت وحدة دعم حقوق الإنسان في وزارة العدل تعمل بكامل طاقتها.
    :: In 2012, the Human Rights Support Unit of the Ministry of Justice conducted 12 training sessions for 326 officers of the National Directorate of Security and 36 officers of the Afghan National Police, focusing on core human rights issues, including the Convention against Torture and the International Covenant on Civil and Political Rights. UN :: في عام 2012، نظمت وحدة دعم حقوق الإنسان في وزارة العدل 12 دورة تدريبية استفاد منها 326 من ضباط مديرية الأمن الوطنية و 36 من ضباط الشرطة الوطنية الأفغانية، ركزت على القضايا الأساسية لحقوق الإنسان، بما في ذلك اتفاقية مناهضة التعذيب والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    54. On 29 September, the Human Rights Support Unit within the Ministry of Justice was officially inaugurated. UN 54- تم رسمياً، في 29 أيلول/سبتمبر، افتتاح وحدة دعم حقوق الإنسان لدى وزارة العدل.
    :: UNAMA organized a seminar to support the Human Rights Support Unit of the Ministry of Justice, the Ministry of Foreign Affairs and other stakeholders in designing an action plan to implement the recommendations of the universal periodic review. UN :: نظمت البعثة حلقة دراسية لدعم وحدة دعم حقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل، ووزارة الشؤون الخارجية وأصحاب المصلحة الآخرين في تصميم خطة عمل لتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    :: In September 2010, the Human Rights Support Unit of the Ministry of Justice officially began its work. UN :: في أيلول/سبتمبر 2010، بدأت وحدة دعم حقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل عملها رسميا.
    UNAMA provided technical assistance to the Human Rights Support Unit of the Ministry of Justice for the development of an action plan to implement the recommendations of the Human Rights Council identified under the 2009 universal periodic review. UN وقدمت البعثة مساعدة تقنية إلى وحدة دعم حقوق الإنسان في وزارة العدل من أجل وضع خطة عمل لتنفيذ توصيات مجلس حقوق الإنسان المحددة في إطار الاستعراض الدوري الشامل لعام 2009.
    :: With technical support from UNAMA, the Human Rights Support Unit of the Ministry of Justice developed an action plan to implement the 2009 recommendations of the Human Rights Council universal periodic review of Afghanistan. UN :: وضعت وحدة دعم حقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل، بدعم تقني من البعثة، خطة عمل لتنفيذ توصيات عام 2009 الصادرة عن الاستعراض الدوري الشامل لأفغانستان الذي يجريه مجلس حقوق الإنسان.
    The establishment of the Human Rights Support Unit in the Ministry of Justice in Afghanistan resulted in improvements to, inter alia, the civil and criminal procedure codes, the Child Act and the Law on Elimination of Violence against Women. UN وترتب عن إنشاء وحدة دعم حقوق الإنسان في وزارة العدل في أفغانستان إدخال تحسينات على قوانين منها قانون الإجراءات المدنية وقانون الإجراءات الجنائية، وقانون الطفل، وقانون القضاء على العنف ضد المرأة.
    The Human Rights Commission has since met line ministries and civil society to develop a six-month plan of activities to implement the programme, which includes strengthening of the Human Rights Support Unit in the Ministry of Justice. UN والتقت اللجنة منذ ذلك الحين بالوزارات التنفيذية وبجهات المجتمع المدني لوضع خطة للأنشطة مدتها ستة أشهر لتنفيذ البرنامج تتضمن تعزيز وحدة دعم حقوق الإنسان في وزارة العدل.
    We strongly welcome the establishment of the High Peace Council, the opening of the Human Rights Support Unit in the Ministry of Justice, and the agreement of the three international members of the anti-corruption Monitoring and Evaluation Committee. UN ونرحب أيما ترحيب بإنشاء المجلس الأعلى للسلام، وافتتاح وحدة دعم حقوق الإنسان بوزارة العدل، واتفاق الأعضاء الدوليين الثلاثة في لجنة الرصد والتقييم المعنية بمكافحة الفساد.
    The Human Rights Support Unit is designed to play a major role in facilitating a comprehensive understanding and mainstreaming of human rights across line ministries. UN وقد صممت وحدة دعم حقوق الإنسان لتلعب دوراً رئيسياً في تيسير الفهم الشامل لحقوق الإنسان وتعميمها على نطاق الوزارات الوصية.
    At the same time, according to article (7) of the Constitution, all policies and strategies of ministries contain issues related to human rights and Human Rights Support Unit has consistent contact with ministries and government institutions on human rights. Response No.20 UN وفي الوقت ذاته، وطبقاً للمادة 7 من الدستور، فإن جميع سياسات واستراتيجيات الوزارات تتضمن مسائل تتعلق بحقوق الإنسان كما أن وحدة دعم حقوق الإنسان تقيم اتصالات دائمة مع الوزارات والمؤسسات الحكومية بشأن حقوق الإنسان.
    In Afghanistan, the Human Rights Support Unit was established within the Ministry of Justice to strengthen the Government's capacity to fulfil its international human rights obligations under the human rights treaties it has ratified, which have also been incorporated into its Constitution. UN 7- وفي أفغانستان، أُنشئت وحدة دعم حقوق الإنسان داخل وزارة العدل وذلك لتعزيز قدرة الحكومة على الوفاء بالتزاماتها الدولية فيما يخص حقوق الإنسان بموجب معاهدات حقوق الإنسان التي صدقت عليها والتي أدرجت أيضاً في دستورها.
    64. In early 2009, with the support of the Special Representative of the Secretary-General, sufficient funds were committed by donors for the first year of operation of the Human Rights Support Unit in the Ministry of Justice, for which the United Nations Development Programme is the lead agency. UN 64- في أوائل عام 2009، تعهدت الجهات المانحة، بدعم من الممثل الخاص للأمين العام، بتقديم أموال كافية لأول سنة من عمل وحدة دعم حقوق الإنسان في وزارة العدل التي يعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الوكالة الرائدة في دعمها.
    Response No.21 32. For the purpose of improving human rights condition, the GIRoA via relevant institutions including Human Rights Support Unit is closely and consistently working with ministries and government institutions on technical cooperation, highlighting human rights obligations of the government, continuing implementation of Human Rights monitoring mechanism recommendations and reviewing domestic laws. Response No.22 UN 32- تعمل حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية، عن طريق المؤسسات ذات الصلة ومنها وحدة دعم حقوق الإنسان، بشكل وثيق ومنسق، مع الوزارات والمؤسسات الحكومية بشأن التعاون التقني من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان، وذلك بتسليط الأضواء على التزامات الحكومة في مجال حقوق الإنسان، ومواصلة تنفيذ توصيات آليات رصد حقوق الإنسان واستعراض القوانين المحلية.
    33. Addressing human rights challenges requires group efforts and coordination by government agencies; Human Rights Support Unit has so far conducted human rights awareness programs for 1500 government employees through whom the message was delivered to district and provincial level so that opportunity for development and improvement of human rights is provided. UN 33- يتطلب التصدي للتحديات المطروحة في مجال حقوق الإنسان بذل الوكالات الحكومية لجهود جماعية، ويتطلب التنسيق فيما بينها؛ وقد نفذت وحدة دعم حقوق الإنسان، حتى الآن، برامج توعية استفاد منها 500 1 من موظفي الحكومة الذين نقلوا الرسالة إلى مستوى الدوائر ومستوى الولايات وذلك لإتاحة الفرصة لتطوير وتحسين حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus