"وحدة شرطة خاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • special police unit
        
    A special police unit for minors was aimed at protecting young women from unscrupulous men who sought to exploit them. UN ويهدف إنشاء وحدة شرطة خاصة بالأحداث إلى حماية النساء الشابات من الفاسقين من الرجال الذين يسعون إلى استغلالهن.
    Member of a special police unit responsible for addressing crimes against EU financial interests UN عضو في وحدة شرطة خاصة مسؤولة عن التصدي للجرائم المرتكبة ضد المصالح المالية للاتحاد الأوروبي.
    A special police unit of 50 Croats and 14 Serbs has been established. UN وتم إنشاء وحدة شرطة خاصة مكونة من ٠٥ كرواتيا و ٤١ صربيا.
    The mission would be composed of up to 290 police officers, including a 90-strong special police unit. UN وسوف تتألف البعثة من عدد يصل إلى ٢٩٠ ضابط شرطة، بما في ذلك وحدة شرطة خاصة قوامها ٩٠ فردا.
    At the core of these actions is the establishment of a special police unit responsible for the combating of human trafficking and related crimes. UN ويقع في صميم هذه التدابير إنشاء وحدة شرطة خاصة مسؤولة عن مكافحة الاتجار بالبشر وما يتصل به من جرائم.
    In Azerbaijan, a special police unit had also been created to deal with cases of trafficking. UN وفي أذربيجان، أنشئت أيضاً وحدة شرطة خاصة للتصدي لحالات الاتجار.
    In 1998, a special police unit had been established to investigate cases of child sexual abuse and exploitation. UN وفي 1998، أنشئت وحدة شرطة خاصة للتحقيق في حالات التغرير الجنسي للأطفال واستغلالهم.
    In the same region, a special police unit has been established and has begun carrying out operations in the discharge of the tasks entrusted to it by the Government. UN وفي المنطقة ذاتها، أقيمت وحدة شرطة خاصة وبدأت في تنفيذ عمليات للقيام بالمهام التي كلفتها بها الحكومة.
    (e) Creating a special police unit dealing with criminal investigations; UN (هـ) إنشاء وحدة شرطة خاصة للتعامل مع التحقيقات الجنائية؛
    In the Syrian Arab Republic a special police unit has been established to investigate cases concerning violence against women and cases involving minors. UN وفي الجمهورية العربية السورية، أُنشئت وحدة شرطة خاصة للقيام بالتحقيق في القضايا الخاصة بالعنف تجاه المرأة والقضايا التي تشمل القُصَّر.
    Special police units operation were augmented with the deployment of an additional special police unit in Mitrovica in June 2008 UN جرى تعزيز عمليات وحدات الشرطة الخاصة بنشر وحدة شرطة خاصة إضافية في ميتروفيتشا في حزيران/يونيه 2008
    At that time, it would be preferable for any special police unit previously under KFOR command to be transferred to UNMIK authority so as to avoid two units with similar mandates in the same theatre. UN وفي ذلك الوقت، سيكون من الأفضل تحويل أي وحدة شرطة خاصة كانت تعمل سابقا تحت إمرة قوة كوسوفو لكي تصبح تحت سلطة البعثة بغية تجنب وجود وحدتين لهما نفس الولاية في مسرح الأحداث نفسه.
    Those guarantees include the assignment of a special police unit to protect the ministers and the establishment of a 50-person protection unit within the national gendarmerie with responsibility for the security of the ministers and the leadership of political parties. UN وتشمل تلك الضمانات تعيين وحدة شرطة خاصة لحماية الوزراء وإنشاء وحدة حماية مؤلفة من 50 شخصا في إطار قوة الدرك الوطنية تتولى مسؤولية أمن الوزراء وزعماء الأحزاب السياسية.
    Currently, it was fielding a special police unit in Kosovo and would soon be contributing to the police operation in Bosnia and Herzegovina. UN وهي ترسل حاليا إلى الميدان وحدة شرطة خاصة في كوسوفو، وسوف تسهم قريبا في عملية-في البوسنة والهرسك.
    Information received also indicates that Sri Lanka has created a special police unit, which takes action based on complaints or information received by the National Childcare Protection Authority. UN وتشير المعلومات الواردة أيضاً إلى أن سري لانكا شكّلت وحدة شرطة خاصة تعمل على أساس الشكاوى أو المعلومات التي تتلقاها الهيئة الوطنية لرعاية الأطفال.
    It had a special police unit for the purpose and had recently set up a national committee within its Ministry of Foreign Affairs to coordinate the measures taken by different Government agencies in order to ensure the safety and security of diplomatic and consular missions and their personnel. UN وأضاف أن إيران لديها وحدة شرطة خاصة لهذا الغرض وأنها أنشأت مؤخرا لجنة وطنية في وزارة الخارجية لتنسيق التدابير التي تتخذها مختلف الوكالات الحكومية من أجل تأمين سلامة وأمن البعثات الدبلوماسية والقنصلية وموظفيها.
    This estimate provides for a strength of up to 290 civilian police, including the 90-strong special police unit, supported by a civilian establishment of some 72 international and 133 local personnel, as well as 17 United Nations Volunteers. UN وتغطي هذه التقديرات نفقات قوة من الشرطة المدنية قوامها ٢٩٠ فردا، بما في ذلك وحدة شرطة خاصة قوامها ٩٠ فردا، تدعمها مؤسسة مدنية مكونة من نحو ٧٢ موظفا دوليا و ١٣٣ موظفا محليا و ١٧ موظفا من متطوعي اﻷمم المتحدة.
    In establishing MIPONUH, the Security Council decided that the new Mission would be composed of up to 300 civilian police officers, including a 90-strong special police unit deployed along with the necessary support personnel. UN وقرر مجلس اﻷمن، لدى إنشائه بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي، أن يصل قوام البعثة الجديدة إلى ٣٠٠ من أفراد الشرطة المدنية، بما في ذلك وحدة شرطة خاصة قوامها ٩٠ فردا يتم نشرها ومعها اﻷفراد اللازمون للدعم.
    Within this framework, UNDP and MONUSCO have supported mobile courts and the deployment of a special police unit for the protection of women and children, which led to the referral of more than 1,000 cases of sexual violence to the judicial system in 2013 and the first half of 2014. UN وفي هذا الإطار، دعم البرنامج الإنمائي وبعثة الأمم المتحدة المحاكم المتنقلة ونشر وحدة شرطة خاصة لحماية النساء والأطفال، ما أدى إلى إحالة أكثر من 000 1 حالة من حالات العنف الجنسي إلى النظام القضائي في عام 2013 وفي النصف الأول من عام 2014.
    (e) Creation of a special police unit to handle criminal investigations; UN (هـ) إنشاء وحدة شرطة خاصة تضطلع بالتحقيقات الجنائية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus