"وحدة من وحدات حقوق السحب الخاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • SDRs
        
    • of SDR
        
    • Special Drawing Rights
        
    The maximum limit of shipowner liability is set at 100 million SDRs. UN فقد حُدِّد الحد الأقصى لمسؤولية مالك السفينة عند مائة مليون وحدة من وحدات حقوق السحب الخاصة.
    140. Liability is limited to 40 million SDRs. UN 140 - وتحدد المسؤولية بمبلغ 40 مليون وحدة من وحدات حقوق السحب الخاصة.
    According to the Central Bank, at the end of 2000, the nominal outstanding external debt was on the order of 3 billion Special Drawing Rights (SDRs). UN واستناداً إلى المصرف المركزي، فإن الالتزامات المستحقة الاسمية للدين الخارجي بلغت، في نهاية عام 2002، نحو 3 مليارات وحدة من وحدات حقوق السحب الخاصة.
    An amount lower than 100 million SDRs may be established, provided that public funds shall be made available by that State to compensate nuclear damage between that lesser amount and 100 million SDRs " . UN ويجوز تحديد مبلغ أقل من 100 مليون من وحدات حقوق السحب الخاصة، بشرط أن تتيح تلك الدولة أموالا عامة للتعويض عن الأضرار النووية تسد الفارق بين ذلك المبلغ الأقل والـ 100 مليون وحدة من وحدات حقوق السحب الخاصة``.
    85. Over and above the sums of 300 million SDRs or for a transition period of 10 years, a transitional amount of 150 million SDRs is to be assured by the installation State. UN 85 - وبالإضافة إلى مبلغ 300 مليون وحدة من وحدات حقوق السحب الخاصة أو لفترة انتقالية مدتها 10 سنوات، تضمن دولة المنشأة مبلغا انتقاليا قدره 150 مليون وحدة من وحدات حقوق السحب الخاصة.
    129. The total amount of compensation payable, including the amount of compensation paid under the existing 1992 CLC and 1992 Fund Convention, will be 750 million SDRs. UN 129 - يكون مجموع مبلغ التعويض الواجب السداد بما في ذلك مبلغ التعويض الذي يُدفَع بموجب اتفاقية المسؤولية المدنية لعام 1992 الحالية واتفاقية الصندوق لعام 1992، 750 وحدة من وحدات حقوق السحب الخاصة.
    Of this supplementary compensation, at least 5 million SDRs is provided by insurance or other financial security; and as a second tier, 170 million SDRs is to be paid out of public funds of the State party in which the nuclear installation is located. UN ومن بين هذا التعويض التكميلي تُقدَّم 5 ملايين وحدة من وحدات حقوق السحب الخاصة يوفرها التأمين أو الضمان المالي، وكمستوىً ثان يدفع مبلغ 170 مليون وحدة من وحدات حقوق السحب الخاصة من الأموال العامة، للدولة الطرف التي توجد بها المنشأة النووية.
    149. The 1997 Vienna Convention also increased the limit of liability to 300 million SDRs per incident. UN 149 - وزادت اتفاقية فيينا لعام 1997 أيضاً الحد الأقصى للمسؤولية إلى 300 مليون وحدة من وحدات حقوق السحب الخاصة لكل حادثة.
    However, it allows exemptions. The 1992 CLC imposed maximum limits payable at 59.7 million SDRs. UN ومن ناحية ثانية فإنها تسمح باستثناءات.() فاتفاقية المسؤولية المدنية لعام 1992 تفرض حدوداً قصوى تُدفَع بما يساوي 7ر59 مليون وحدة من وحدات حقوق السحب الخاصة.
    Following the Nakhodka incident off the coast of Japan in 1997 and the sinking of the Erika off the west coast of France in 1999, in the 2000 Amendments to the 1992 CLC, the maximum limit was raised to 89.77 million SDRs, effective 1 November 2003. UN وعلى إثر حادثة Nakhodka قبالة ساحل اليابان في عام 1997 وغرق السفينة Erika قبالة الساحل الغربي لفرنسا عام 1999 ارتفع الحد الأقصى في تعديلات عام 2000 لاتفاقية المسؤولية الجنائية لعام 1992 ليصبح 77ر89 مليون وحدة من وحدات حقوق السحب الخاصة اعتباراً من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    The maximum limit of liability is a maximum of 250 million SDRs (including compensation paid by the shipowner). UN ويبلغ الحد الأقصى للمسؤولية مبلغ 250 مليون وحدة من وحدات حقوق السحب الخاصة (بما في ذلك التعويض الذي يدفعه مالك السفينة).
    142. Liability of the operator in respect of a nuclear incident is limited to 15 million SDRs, with a minimum liability of 5 million SDRs for incidents involving low-risk installations and transportation of nuclear substances. UN 142 - ومسؤولية المشغِّل فيما يتعلق بالحادث النووي محدودة بمبلغ 15 مليون وحدة من وحدات حقوق السحب الخاصة بحد أدنى للمسؤولية يبلغ 5 ملايين وحدة من وحدات حقوق السحب الخاصة للحوادث التي تنطوي على خطر طفيف بالنسبة للمنشآت ونقل المواد النووية.
    However, a State may establish a greater or lower limit in accordance with national law (the variation should not fall below 5 million SDRs). UN على أنه يجوز للدولة أن تنشئ حداً أكبر أو أدنى وفقاً للقانون الوطني وينبغي أن لا يقل التفاوت عن مبلغ 5 مليون وحدة من وحدات حقوق السحب الخاصة).()
    143. The 1963 Agreement Supplementary to the Paris Convention of 1960 (1963 Brussels Convention) provides additional compensation up to a limit of 300 million SDRs. UN 143 - وينص اتفاق عام 1963 المكمل لاتفاقية باريس لعام 1960،() (اتفاقية بروكسل لعام 1963) على تعويض إضافي يبلغ حده 300 مليون وحدة من وحدات حقوق السحب الخاصة.
    As a third tier, parties to the Convention pay any additional compensation over and above the limit (i.e. up to 125 million SDRs) on a proportional basis. UN وكمستوىً ثالث، تدفع الأطراف في الاتفاقية أي تعويض إضافي بالإضافة إلى الحد وزيادة عليه (حتى مبلغ 125 مليون وحدة من وحدات حقوق السحب الخاصة) على أساس تنازلي.()
    Article V (2) of the 1963 Vienna Convention, as revised by the Protocol of 1997, sets 5 million SDRs as the lowest level of possible liability. UN وتحدد المادة الخامسة (2) من اتفاقية فيينا المعدلة بموجب بروتوكول 1997، الحد الأدنى الممكن للمسؤولية في مبلغ 5 ملايين وحدة من وحدات حقوق السحب الخاصة.
    " (b) To not less than 150 million SDRs provided that in excess of that amount and up to at least 300 million SDRs public funds shall be made available by that State to compensate nuclear damage; or UN (ب) 150 مليون وحدة من وحدات حقوق السحب الخاصة بشرط أن توفر هذه الدولة - فيما يتجاوز هذا المبلغ وحتى حد أقصى لا يقل عن 300 مليون وحدة من وحدات حقوق السحب الخاصة- أموالا عامة لتعويض الأضرار النووية؛ أو
    " (c) For a maximum of 15 years from the date of entry into force of this Protocol, to a transitional amount of not less than 100 million SDRs in respect of a nuclear incident occurring within that period. UN (ج) مبلغ انتقالي لا يقل عن 100 مليون وحدة من وحدات حقوق السحب الخاصة لمدة أقصاها 15 سنة من تاريخ بدء نفاذ هذا البروتوكول، فيما يتعلق بالحادثة النووية التي تقع في غضون هذه المدة.
    84. These limits of liability of the operators are far higher than the limits set earlier under the Vienna Convention ($5 million) and under the Paris Convention (only 15 million SDRs, article 7 (b)). UN 84 - وتكون حدود مسؤولية المشغل هذه أعلى بكثير من الحدود المنصوص سابقا بموجب اتفاقية فيينا (5 ملايين دولار) وبموجب اتفاقية باريس (15 مليون وحدة من وحدات حقوق السحب الخاصة فقط، المادة 7 (ب)).
    21. Sri Lanka's external debt at the end of 1993 was estimated at SDR 5,548 million which was an increase of SDR 503 million. UN ١٢- قدر الدين الخارجي لسري لانكا في نهاية ٣٩٩١ بنحو ٨٤٥ ٥ مليون وحدة من وحدات حقوق السحب الخاصة أي بزيادة قدرها ٣٠٥ مليون وحدة من وحدات حقوق السحب الخاصة على السنة السابقة.
    In another case, a customs guaranty of $232,000 is required and the carrier is expected to maintain minimum assets of 80,000 Special Drawing Rights. UN وفي حالة أخرى، يشترط دفع ضمان جمركي قدره 000 232 دولار وأن تحافظ شركة النقل على حد أدنى من الأصول يصل إلى 000 80 وحدة من وحدات حقوق السحب الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus