"وحدتنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • our unit
        
    • our unity
        
    • united us
        
    • of our
        
    our unit has been made aware that an item was found on the premises. Open Subtitles لقد تم إعلام وحدتنا بأن غرضا ما موجود بالمبنى
    As soon as we moved in, our unit hit an IED, and we were ambushed by Taliban forces. Open Subtitles بمجرد انتقلنا في، ضرب وحدتنا عبوة ناسفة، و... ... نحن تعرضوا لكمين من قبل قوات طالبان.
    He believes that someone in our unit provided the intruders with intel critical to the breach. Open Subtitles يعتقد بأن أحدٌ ما في وحدتنا قد زود المعتدين بمعلوماتاستخباراتية.
    Cuba will not be intimidated, and our unity cannot be broken. UN إن كوبا لن تخضع للترهيب ولا يمكن النيل من وحدتنا.
    Years of debate over Iraq and terrorism have left our unity on national security issues in tatters. Open Subtitles سنوات من النقاش حول العراق والإرهاب قد تركت وحدتنا على قضايا الأمن القومي في تاترس.
    We reaffirm the audacity of our unity and of our rebirth. UN وإننا نؤكد من جديد جسارة وحدتنا ونهضتنا.
    our unit was set up to develop intelligence resources inside Germany's Islamic community. Open Subtitles وحدتنا وضعت لإيجاد مصادر استخباراتية داخل المجتمع الألماني المسلم
    our unit was stranded in a village. We were outnumbered four to one. Open Subtitles كانت وحدتنا مُحاصرة في قرية، كانوا يفوقوننا عدداً بأربعة أضعاف.
    Make one wrong move, and our unit could get dissolved. Open Subtitles إذا قمتِ بحركة واحدة خاطئة ، فسيتم القضاء على وحدتنا
    Nearly every Algerian from our unit is in the rebellion. Open Subtitles تقريبًا كل جزائري في وحدتنا هو من المجاهدين
    Guy in our unit was being held for ransom, so we staged an exchange with the kidnappers. Open Subtitles رجل في وحدتنا تم حبسه من أجل فدية لذا رتبنا تبادل مع الخاطفين
    But as far as I know, we're the only ones left of our unit. I know there's no more chain of command, no more Guard, no more government. Open Subtitles لكن بقدر ما أعرفه نحن الوحيدين المتبقين من وحدتنا
    About a month before I transferred out, our unit took down a local kingpin that was laundering money through a mining company in Jersey. Open Subtitles قبل نحو شهر نقلي خارج، أخذت وحدتنا أسفل المهيمن المحلي الذي غسل الأموال من خلال شركة تعدين في جيرسي.
    This is a symbol of our unity in making another decisive step towards the goals set for 2015, which is a priority that constantly leads our actions. UN هذا هو رمز وحدتنا في اتخاذ خطوة حاسمة أخرى نحو تحقيق الأهداف الموضوعة لعام 2015، حيث لذلك أولوية تقود باستمرار أعمالنا.
    They are a clear and present danger to our unity, territorial integrity and political independence. UN وهي خطر واضح وملموس على وحدتنا وسلامتنا الإقليمية واستقلالنا السياسي.
    At the same time, we Germans will be celebrating the tenth anniversary of the restoration of our unity as one State. UN وفي نفس الوقت، نحتفل نحن الألمان بالذكرى السنوية العاشرة لاستعادة وحدتنا بوصفنا دولة واحدة.
    However, the effectiveness of its response depends on our unity and determination, because terrorism can be successfully countered only through considered and collective action. UN ومع ذلك، فإن فعالية استجابته تتوقف على وحدتنا وتصميمنا، لأن الإرهاب لا يمكن التصدي له بنجاح إلا من خلال عمل مدروس وجماعي.
    We have a simple strategy, which is to give all of them a strong stake in our unity and in our development. UN ولدينا استراتيجية بسيطة تقضي بإعطائهم فرصة تحقيق فائدة كبيرة من وحدتنا وتنميتنا.
    What reconciliation obliges us to do is prevent memories of past outrages from becoming obstacles to our unity from now on. UN لكن ما تحتمه علينا المصالحة هو أن نحول دون أن تصبح ذكريات الماضي عراقيل في وجه وحدتنا من الآن فصاعدا.
    That would send another strong political signal of our unity. UN فمن شأن ذلك أن يبعث إشارة سياسية قوية تؤكد وحدتنا.
    Honest and sincere memories about the past have not split us but have united us. UN ولقد وحدتنا الذكريات الصادقة والأمينة عن الماضي ولم تفصلنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus