"وحدوده" - Traduction Arabe en Anglais

    • and limitations
        
    • and limits
        
    • and boundaries
        
    • and borders
        
    • and its limits
        
    • limits of
        
    • and the limits
        
    • limitations of
        
    • the limitations
        
    • and its borders
        
    • and its limitations
        
    Having completed this session, the Conference is now aware of its priorities and limitations. UN وبعد انتهاء هذه الدورة، يدرك المؤتمر اﻵن أولوياته وحدوده.
    The review procedure may be governed by domestic law, which shall establish its scope and limitations. UN ويمكن أن يخضع إجراء المراجعة القضائية للقانون المحلي الذي يحدد نطاقه وحدوده.
    Identifying its scope and limits was important in order to arrive at a balance between avoiding impunity and preserving amicable relations among States. UN ومن المهم تحديد نطاقه وحدوده من أجل التوصل إلى توازن بين تفادي الإفلات من العقاب وصون العلاقات الودية بين الدول.
    A broad overview of the key elements, terminology and boundaries of the System UN نظرة عامة شاملة للعناصر الرئيسية للنظام ومصطلحاته وحدوده
    It is important for the stability and security of Lebanon that the territory and borders of Lebanon fall under the exclusive authority of the Lebanese State. UN ومن المهم، حرصاً على استقرار لبنان وأمنه، أن تخضع أراضي لبنان وحدوده للسلطة الحصرية للدولة اللبنانية.
    Individuals must be in a position to apprise themselves of the law and its limits in order to know whether a proposed course of action was legal or not, particularly where decisions potentially falling within the scope of international criminal jurisdiction were involved. UN ولا بد أن يكون اﻷفراد في وضع يمكنهم من معرفة القانون وحدوده لكي يعرفوا ما إذا كان النهج اﻹجرائي المقترح قانونا أم لا، ولا سيما عندما يتعلق اﻷمر بقرارات قد تقع في نطاق الاختصاص الجنائي الدولي.
    Hence, his delegation supported any initiative aimed at clarifying the content, scope and limits of the most-favoured-nation clause. UN ولذلك أعرب الوفد عن تأييده لأية مبادرة تهدف إلى توضيح فحوى شرط الدولة الأولى بالرعاية ونطاقه وحدوده.
    However, it is also the duty of the Forum to express its view on the scope of its function in order to clarify the basis and the limits of that future work. UN إلا أنه من واجب المنتدى أيضا أن يعرب عن وجهة نظره بشأن نطاق وظيفته من أجل توضيح أساس عمله في المستقبل وحدوده.
    In other cases, they have been kept as parallel exercises, with their respective strengths and limitations. UN وفي حالات أخرى، ظلت بمثابة عمليات موازية، فكان لكل منها مواطن قوته وحدوده.
    The seminar covered the Office's mandate, activities, potential and limitations. UN وغطت الحلقة ولاية المكتب وأنشطته وإمكانياته وحدوده.
    The plan is tailored to the jobseeker's qualifications, health, capabilities and limitations. UN وتصمم الخطة حسب مؤهلات الباحث عن وظيفة وصحته وقدراته وحدوده.
    It was therefore important for the international community to define the concept and clarify its scope, application and limitations. UN لذلك، من المهم أن يحدد المجتمع الدولي مفهومه ويوضح نطاقه وتطبيقه وحدوده.
    The Powers and limits of the UN Security Council in Relation to Judicial Functions UN صلاحيات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وحدوده فيما يتصل بالمهام القضائية
    The Committee intends to further consider the specific tools that can be employed to raise awareness of the scope and limits of the travel ban. UN وتعتزم اللجنة مواصلة النظر في الأدوات المحددة التي يمكن استخدامها للتوعية بنطاق حظر السفر وحدوده.
    In addition, diamond-mining rights and boundaries continue to be a major source of disputes among chiefdoms. UN وبالاضافة إلى ذلك، ما برحت حقوق استخراج الماس وحدوده تعتبر مصدرا رئيسيا للنزاعات بين المشيخات.
    Monitoring and enforcement are called for in the first case, enabling frameworks and partnership schemes are necessary in the second, and a clear understanding of the limitations and boundaries of action is required in the third. UN والرصد والانفاذ مطلوبان في الحالة اﻷولى؛ وأطر التنفيذ وبرامج الشراكة مطلوبان في الحالة الثانية؛ والفهم الواضح لقيود العمل وحدوده لازم في الحالة الثالثة. جيم - التحديات التي يواجهها المجتمع الدولي في مجال السياسة الاجتماعية
    (g) Associated costs. The project scope and boundaries of the capital master plan were not fully defined from the outset to ensure that the budget allowed for the direct cost of delivering the core scope, as well as the indirect or knock-on consequences on other parts of the Organization. UN (ز) التكاليف المرتبطة بالمشروع - لم يُحدَّد نطاق المشروع وحدوده في المخطط العام لتجديد مباني المقر تحديدا كاملا منذ البدء لكفالة سماح الميزانية بتغطية التكاليف المباشرة لإنجاز النطاق الأساسي، علاوة على العواقب غير المباشرة أو الثانوية على أجزاء أخرى من المنظمة.
    The main purpose should be to enable the legitimate transitional government to control the country's natural resources and borders without foreign intervention. UN وينبغي أن يكون الغرض الأساسي من هذا تمكين الحكومة الانتقالية الشرعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية من السيطرة على الموارد الطبيعية للبلد وحدوده دون تدخل أجنبي.
    (b) Desktop study or other means to make an assessment of the nature of the continental shelf and its limits UN (ب) إجراء الدراسات المكتبية وغيرها من الوسائل لتقييم طبيعة الجرف القاري وحدوده
    31. Lately, it had become increasingly complex and delicate to define the applicability and the limits of the applicability of the right to self-determination. UN 31 - واسترسلت قائلة إن تحديد مدى انطباق حق تقرير المصير وحدوده أصبح مؤخرا مسألة متزايدة التعقيد والحساسية.
    Further work is needed, therefore, to ascertain both the strengths and the limitations of this approach. UN ولذلك، تدعو الحاجة إلى مزيد من العمل للتأكد من جوانب القوة لهذا النهج وحدوده.
    103. Given the reduced role of aviation in the shipment of arms to Somalia and the emergence of the sea and road as the preferred modes of transport, the Somali coastline and its borders with its neighbours have become linchpins of the entire arms embargo violations. UN 103 - ونظرا لتقلص دور الطيران في نقل الأسلحة إلى الصومال وبروز الطرق البحرية والبرية كأنماط مفضلة للنقل، أصبحت سواحل الصومال وحدوده مع جيرانه قواعد للخرق الكامل للحظر المفروض على الأسلحة.
    Thus, at issue here is a proper balance between an economic or social right and its limitations. UN وهكذا، فإن المسألة هنا هي مسألة إيجاد توازن مناسب بين الحق الاقتصادي أو الاجتماعي وحدوده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus