Testimonies indicated that the armed forces often resorted to searches, destruction and burning of houses and confiscation of property and food to force the people to move, temporarily or permanently. | UN | وتشير الأدلة إلى أن القوات المسلحة كثيرا ما كانت تلجأ إلى عمليات تفتيش المنازل وتدميرها وحرقها ومصادرة الممتلكات والأغذية لإكراه الناس على الانتقال بشكل مؤقت أو دائم. |
Attacks are systematically accompanied by looting of property and burning down of houses. | UN | ومما صاحب باستمرار الهجمات عمليات نهب المنازل وحرقها. |
Hg in buried fossil fuel deposits such as coal, oil, and gas, that may be extracted and burned. | UN | زئبق مدفون في ترسبات الوقود، مثل الفحم، والزيت، والغاز، التي يمكن استخراجها وحرقها. |
For the Convention for the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matters, 1972 (London Convention), IMO provides secretariat functions and regulates the disposal of wastes by dumping and incineration at sea. | UN | فيما يتعلق باتفاقية عام ١٩٧٢ لمنع التلوث البحري الناجم عن إلقاء النفايات )اتفاقية لندن( توفر المنظمة البحرية الدولية وظائف اﻷمانة وتنظم تصريف النفايات عن طريق إغراقها وحرقها في البحر. |
We should get the bodies down and burn them before we go. | Open Subtitles | علينا إنزال الجُثث وحرقها قبل أن نُغادر. |
The commission also determined that Government forces and Shabbiha members engaged in the destruction and burning of property during house searches. | UN | وقررت اللجنة أيضاً أن أفراد القوات الحكومية وعناصر الشبيحة شاركوا في تحطيم الممتلكات وحرقها أثناء عمليات تفتيش البيوت. |
I mean, it would be like taking the Mona Lisa ... out of the Parisian museum and burning it up. | Open Subtitles | فالأمر كنزع لوحة الموناليزا من المُتحف الفارسي، وحرقها. |
The allegations reported to the Commission included cases of vaginal rape, sodomy and penetration with an instrument, as well as electrocution and burning of the genitals. | UN | وشملت الادعاءات المبلغة للجنة حالات اغتصاب للنساء واعتداء لواطي وإيلاج أدوات في أجسام الضحايا، فضلاً عن صعق الأعضاء التناسلية بالكهرباء وحرقها. |
They will face the results of widespread looting and burning of houses, ransacking of property, a lack of electricity and other utilities and a continued absence of law and order. | UN | وهناك، سيواجهون نتائج نهب منازلهم وحرقها على نطاق واسع، وسلب الممتلكات، وانعدام الكهرباء والمرافق اﻷخرى، واستمرار غياب القانون والنظام. |
6. It was widely reported during the recent hostilities that Abkhaz militia and other Abkhaz armed groups had engaged in looting and burning of houses. | UN | ٦ - وأفادت التقارير على نطاق واسع خلال اﻷعمال العدائية اﻷخيرة أن ميليشيا اﻷبخاز وغيرها من الجماعات المسلحة اﻷبخازية اشتركت في نهب المنازل وحرقها. |
Since their arrival, other forms of terror against Bosniaks and Croats have increased in frequency - in particular rape, destruction, and burning down of houses, looting of their belongings, and murders. | UN | ومنذ وصولهم ازداد تواتر ما يمارس ضد البوسنيين والكروات من أشكال الارهاب اﻷخرى - لا سيما الاغتصاب وتدمير المنازل وحرقها ونهب الممتلكات والقتل. |
Wires are collected and burned in open piles to recover copper. | UN | ويجري تجميع الأسلاك وحرقها في أكوام مفتوحة لاسترجاع النحاس. |
Prisoners also tore down some tents and burned them. | UN | كذلك قام السجناء بهدم بعض الخيام وحرقها. |
According to community sources, the village was looted and burned, causing the displacement of the civilian population to various locations in Greida and Al Salam localities in Southern Darfur. | UN | ووفقا لما ذكرته مصادر أهلية، فقد جرى نهب القرية وحرقها مما تسبب في تشريد السكان المدنيين إلى مواقع مختلفة في محليتي قريضة والسلام بجنوب دارفور. |
In EC (2006b) it is estimated that the consumption of 33 tonnes of mercury for measuring devices would implicate some 8 tonnes of mercury emitted to air via landfills and incineration. | UN | وقد قُدِّرَ في تقرير المفوضية الأوروبية (2006ب) أن استهلاك 33 طناًّ من الزئبق لأجهزة القياس ينطوي على انبعاث نحو 8 أطنان زئبق من مدافن النفايات وحرقها. |
Within the 1972 Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter (London Convention), which functions under the auspices of IMO, environmental NGOs have supported bans on ocean dumping of radioactive and industrial wastes, and incineration at sea as agreed in 1993. | UN | وفي إطار اتفاقية عام ١٩٧٢ لمنع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى )اتفاقية لندن( المعمول بها تحت رعاية المنظمة البحرية الدولية، أيدت المنظمات غير الحكومية المعنية بالبيئة حظر إلقاء المواد المُشعة والنفايات الصناعية في المحيطات وحرقها في البحر على نحو ما اتفق عليه في عام ١٩٩٣. |
Hence, the policy instruments have led to the implementation of different measures and waste management of wastes containing Hg such as recycling, land filling and incineration (for more detail on related to the costs of these measures see section 7). | UN | من هنا كانت الصكوك السياسية التي أدت إلى تنفيذ تدابير مختلفة وإدارة النفايات التي تحتوي على الزئبق بإعادة تدويرها، ووضعها في مكان لدفن النفايات في الأرض، وحرقها (للحصول على مزيد من التفاصيل عن العلاقة مع تكاليف هذه التدابير انظر الفصل 7). |
Except for the part where we helped them steal a 3,000-year-old mummy and burn it. | Open Subtitles | عدا الجزء الذي ساعدناهم فيه لسرقة مومياء بعمر 3000 سنة وحرقها. |
I wonder if they're burning her at the stake. | Open Subtitles | أتسائل ان كان سيتم صلبها وحرقها على العمود |
In some instances, the looting, burning and destruction of property appeared to be directed at entire communities rather than at specific individuals. | UN | وفي بعض الحالات كان نهب الممتلكات وحرقها وتدميرها يطال جماعات بأكملها وليس أفراداً بعينهم. |
The most important contribution to declining GHG emissions in the waste sector came from regulations relating to landfill gas recovery and combustion. | UN | وجاءت أهم مساهمة في خفض انبعاثات غازات الدفيئة في قطاع النفايات من التشريعات المتصلة باستعادة الغازات في مدافن النفايات وحرقها. |