Estonia supports the principles of democracy, the inviolability of borders and non-interference in the internal affairs of other countries, principles enshrined in the United Nations Charter and in other international agreements. | UN | إن استونيا تؤيد مبادئ الديمقراطية وحرمة الحدود وعدم التدخل في الشؤون الداخلية لبلدان أخرى، وهي مبادئ واردة في ميثاق اﻷمم المتحدة وفي اتفاقات دولية أخرى. |
This is the way to guarantee our fundamental European values, i.e. respect for human rights and the rights of minorities, international law, democratic institutions and the inviolability of borders. | UN | وهذه هي الوسيلة التي نكفل من خلالها قيمنا اﻷوروبية اﻷساسية، أي احترام حقوق اﻹنسان وحقوق اﻷقليات، والقانون الدولي، والمؤسسات الديمقراطية وحرمة الحدود. |
They emphasized the urgency of peaceful settlement of conflicts in the region, based on the principles of sovereignty, territorial integrity and the inviolability of borders. | UN | وأكدوا على ما للتسوية السلمية للمنازعات في المنطقة من ضرورة ملحة، بالاستناد إلى مبادئ السيادة، والسلامة اﻹقليمية، وحرمة الحدود. |
Because the right to self-determination was closely linked to the notion of territorial integrity and inviolability of borders, it was imperative to establish mechanisms that would enable peoples to exercise that right without any political, economic or military pressure. | UN | وحيث أن الحق في تقرير المصير مرتبط ارتباطا وثيقا بمفهوم السلامة اﻹقليمية وحرمة الحدود فإن من الضروري إنشاء آليات تسمح للشعوب بممارسة هذا الحق بعيدا عن أية ضغوط سياسية أو اقتصادية أو عسكرية. |
Others contain provisions on guaranties of territorial integrity and inviolability of frontiers. | UN | ويتضمن البعض الآخر منها أحكاماً بشأن ضمانات السلامة الإقليمية وحرمة الحدود. |
7. Starting from the principle of good-neighbourly cooperation, for which the preconditions are stability and inviolability of the borders, the Assembly requests all neighbouring States to deplore the adoption of the aforementioned resolution, which runs counter to the principles of international law. | UN | 7 - وانطلاقا من مبدأ التعاون القائم على حسن الجوار، الذي يعد الاستقرار وحرمة الحدود شرطين أساسيين من شروطه، تطلب الجمعية من جميع الدول المجاورة أن تعلن شجبها للقرار المذكور آنفا، الذي يتنافى ومبادئ القانون الدولي. |
The High Contracting Parties shall develop relations on the basis of respect for their independence, sovereignty and territorial integrity and the inviolability of State borders, and of the principles of non-interference in each other's internal affairs, equality of rights and mutual advantage. | UN | وتنمي اﻷطراف المتعاقدة السامية علاقاتها على أساس احترام مبادئ الاستقلال والسيادة، والسلامة اﻹقليمية وحرمة الحدود اﻹقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية فيما بينها، والمساواة، والمنفعة المتبادلة. |
This principle cannot be used for regional groupings within a State. Otherwise, other basic principles - sovereignty and the inviolability of frontiers - are violated. | UN | فهذا المبدأ لا يصح الاستناد إليه لصالح مجموعات إقليمية داخل الدولة الواحدة، وإلا ترتب على ذلك انتهاك مبدأين أساسيين أخرين هما السيادة وحرمة الحدود. |
Here it was gambling with the high principle of the self-determination of peoples and completely ignoring the principles of territorial integrity and the inviolability of borders. | UN | وفــي ذلك كانت تقامر بالمبدأ السامي المتمثل في حق الشعــوب فــي تقرير المصير، وتتجاهل تماما مبدأ السلامة اﻹقليمية، وحرمة الحدود. |
In that document the Presidents underlined the necessity of the development of quadrilateral cooperation to strengthen stability and security in Europe, on the principles of respect for sovereignty, territorial integrity, the inviolability of borders, democracy, the rule of law and respect of human rights. | UN | وأبرز الرؤساء في تلك الوثيقة ضرورة إقامة تعاون رباعي من أجل تعزيز الاستقرار والأمن في أوروبا استنادا إلى مبادئ احترام السيادة والسلامة الإقليمية وحرمة الحدود والديمقراطية وسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان. |
At the first Ministerial Conference in Belgrade in 1988, we confirmed the commitment of our countries to the principles of independence, sovereignty, territorial integrity, the inviolability of borders and non-interference in internal affairs as a basis of intra-Balkan relations and cooperation. | UN | وفي المؤتمر الوزاري اﻷول، الذي عُقد ببلغراد في عام ١٩٨٨، أعلنا التزام بلداننا بمبادئ الترابط والسيادة والسلامة اﻹقليمية وحرمة الحدود وعدم التدخل في الشؤون الداخلية، باعتبارها أساسا للعلاقات والتعاون داخل منطقة البلقان. |
Article 18 of the Constitution states that the foreign policy of the Republic of Belarus shall be built upon the principles of equality of nations, the non-use of force or the threat of force, the inviolability of borders, the peaceful settlement of disputes, non-interference in the internal affairs and other recognized principles and norms of international law. | UN | وتنص المادة ١٨ من الدستور على أن السياسة الخارجية لجمهورية بيلاروس ستبنى على مبادئ المساواة بين اﻷمم وعدم استخدام القوة أو التهديد باستخدامها وحرمة الحدود والتسوية السلمية للمنازعات وعدم التدخل في الشؤون الداخلية وغيرها من مبادئ ومعايير القانون الدولي المعترف بها. |
2. It is a fact that, in its efforts to seize and appropriate part of the territory of Azerbaijan, Armenia initially launched its separatist movement in the Nagorny Karabakh region of Azerbaijan gambling on the noble principle of the self-determination of peoples, while totally ignoring the principle of territorial integrity and the inviolability of borders. | UN | ٢ - والحقيقة أن جمهورية أرمينيا، في سعيها الى نزع وضم جزء من أراضي أذربيجان، شجعت في البداية الحركة الانفصالية في منطقة ناغورني كاراباخ اﻷذربيجانية، استهتارا منها بالمبدأ السامي القاضي بحق الشعوب في تقرير المصير، ضاربة عرض الحائط بمبدأ السلامة اﻹقليمية وحرمة الحدود. |
The Ministers noted with satisfaction the high level of good relations among their countries, based on the principles of the Charter of the United Nations, shared Euro-Atlantic values and Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) principles for relations among States, respecting sovereignty, the inviolability of borders, human rights and fundamental freedoms, including the rights of persons belonging to national minorities. | UN | وقد نوه الوزراء بالمستوى الرفيع من حسن العلاقات القائمة فيما بين بلدانهم على مبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقيم الأوروبية الأطلسية المشتركة ومبادئ منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المتصلة بالعلاقات فيما بين الدول والتي قوامها احترام السيادة وحرمة الحدود وحقوق الإنسان والحريات الأساسية بما في ذلك حقوق الأشخاص المنتمين لأقليات قومية. |