Nevertheless, Malaysia once again reaffirms its commitment to respect for the fundamental principles of sovereign equality among States, non-interference in their internal affairs and freedom of international trade and navigation. | UN | ومع ذلك تؤكد ماليزيا من جديد التزامها مرة أخرى باحترام المبادئ الأساسية، مبادئ المساواة في السيادة بين الدول وعدم التدخل في شؤونها الداخلية وحرية التجارة والملاحة الدوليتين. |
Peru remains fully committed to the principles of the Charter of the United Nations and of international law, particularly the sovereign equality of States, nonintervention and non-interference in their internal affairs and freedom of international trade and navigation. | UN | لا تزال بيرو تلتزم التزاما تاما بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، وبخاصة ما يتعلق منها بالمساواة في السيادة بين الدول، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول وعدم التعرض لها، وحرية التجارة والملاحة الدوليتين. |
The imposition of unilateral economic measures has violated the principles of international law as set forth in the Charter of the United Nations and the principles of the multilateral trading system, in particular the principle of sovereign equality of States and the freedom of international trade and navigation. | UN | وينتهك فرض تدابير اقتصادية انفرادية مبادئ القانون الدولي الواردة في الميثاق والمبادئ الأساسية للنظام التجاري المتعدد الأطراف، ولا سيما مبدأ تساوي الدول في السيادة وحرية التجارة والملاحة الدوليتين. |
These policies violate the most fundamental principles and purposes enshrined in the Charter of the United Nations, namely, the principles of national sovereignty, non-interference in the internal affairs of States and freedom of international trade and navigation. | UN | فهذه السياسات تنتهك المبادئ واﻷغراض اﻷساسية المكرسة في ميثاق اﻷمم المتحدة، وهي مبادئ السيادة الوطنية، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول، وحرية التجارة والملاحة الدوليتين. |
The Ivorian Government has, moreover, not adopted any legal or regulatory provision whose extraterritorial effects would encroach on the sovereignty of Cuba or its freedom of trade and navigation. | UN | وتدعو جمهورية قيرغيزستان إلى احترام مبادئ تكافؤ الدول في السيادة وعدم التدخل في شؤونها الداخلية، وحرية التجارة والملاحة الدوليتين. |
Myanmar is also one of the co-initiators of the Five Principles of Peaceful Coexistence, and as such has scrupulous respect for the principles of the sovereign equality of States, non-intervention and non-interference in the internal affairs, freedom of trade and international navigation. | UN | وميانمار أيضا من المشاركين في وضع المبادئ الخمسة للتعايش السلمي ولذلك، تحترم احتراما تاما مبادئ تساوي الدول في السيادة، وعدم التدخل بأشكاله في الشؤون الداخلية، وحرية التجارة والملاحة الدوليتين. |
The Republic of Belarus thereby reaffirmed its commitment to the respect for the fundamental principles of sovereign equality of States, non-interference in their internal affairs and freedom of international trade and navigation. | UN | وبذلك أكدت جمهورية بيلاروس مجددا التزامها باحترام المبادئ الأساسية للمساواة بين الدول في السيادة، وعدم التدخل في شؤونها الداخلية وحرية التجارة والملاحة الدوليتين. |
Indonesia recognizes the principles of the sovereign equality of States, non-intervention and non-interference in their internal affairs and freedom of international trade and navigation as the underpinnings of multilateralism. | UN | إن إندونيسيا تقدر مبادئ تساوي السيادة بين الدول، وعدم التداخل والتدخل في شؤونها الداخلية، وحرية التجارة والملاحة الدوليتين باعتبارها دعامات تعددية الأطراف. |
The Republic of Belarus thus reaffirmed its commitment to respect for the fundamental principles of the sovereign equality of States, non-interference in internal affairs and freedom of international trade and navigation. | UN | وبذلك تكون جمهورية بيلاروس قد أكدت من جديد التزامها باحترام المبادئ الأساسية لمساواة الدول في السيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية وحرية التجارة والملاحة الدوليتين. |
South Africa adheres to the principles enshrined in the Charter of the United Nations and ascribes, among other principles, to the sovereign equality of States, non-intervention and non-interference in their internal affairs, and freedom of international trade and navigation. | UN | وجنوب أفريقيا ملتزمة بالمبادئ التي كرسها ميثاق اﻷمم المتحدة، وهي تتمسك، ضمن مبادئ أخرى بمبادئ المساواة في السيادة بين الدول، وعدم التدخل في شؤونها الداخلية، وحرية التجارة والملاحة الدوليتين. |
Malaysia would like to reaffirm its continuous commitment to the underlying principles of those resolutions, namely the sovereign equality of States, nonintervention and non-interference in their international affairs and freedom of international trade and navigation. | UN | وتود ماليزيا أن تؤكد من جديد التزامها المستمر بالمبادئ الأساسية الواردة في تلك القرارات، ولا سيما المساواة في السيادة بين الدول، وعدم التدخل في شؤونها الدولية وحرية التجارة والملاحة الدوليتين. |
In that regard, Malaysia once again reaffirms its commitment to respecting the fundamental principles of sovereign equality among States, non-interference in their internal affairs and freedom of international trade and navigation. | UN | وفي هذا الصدد تعيد ماليزيا مرة أخرى التأكيد على التزامها باحترام المبادئ الأساسية للمساواة في السيادة بين الدول وعدم التدخل في شؤونها الداخلية وحرية التجارة والملاحة الدوليتين. |
It is crystal-clear that the blockade is in violation of internationally agreed principles governing relations among States, such as the sovereign equality of States, non-intervention in their internal affairs and freedom of international trade and navigation. | UN | ومن الواضح وضوح الشمس أن الحصار يشكل انتهاكا للمبادئ المتفق عليها دوليا لتنظيم العلاقات بين الدول، كالتساوي في السيادة بين الدول، وعدم التدخل في شؤونها الداخلية، وحرية التجارة والملاحة الدوليتين. |
Zimbabwe has always adhered to the principle of respect for the fundamental principles of the sovereign equality of States, non-interference in their internal affairs, and freedom of international trade and navigation. | UN | إن زمبابوي تتمسك دائما بمبدأ احترام المبادئ الأساسية للمساواة في السيادة بين الدول، وعدم التدخل في شؤونها الداخلية، وحرية التجارة والملاحة الدوليتين. |
The discussion of this question at the fifty-sixth session gives us once again an opportunity to confirm our commitment to respect for the fundamental principles of the sovereign equality of States, non-intervention in their internal affairs and freedom of international trade and navigation. | UN | وتتيح لنا مناقشة هذه المسألة في الدورة السادسة والخمسين الفرصة مرة أخرى لتأكيد التزامنا باحترام المبادئ الأساسية للمساواة في السيادة بين الدول، وعدم التدخل في شؤونها الداخلية وحرية التجارة والملاحة الدوليتين. |
Russia, for its part, has always been guided by the principles of the sovereign equality of States, non-intervention in their internal affairs and freedom of international trade and navigation — points mentioned in the draft resolution before us today. | UN | وروسيا بــــدورها دأبت على السير على هدي مبادئ المساواة في السيادة بين الدول وعدم التدخل في شؤونها الداخلية وحرية التجارة والملاحة الدوليتين - وهي نقاط وردت في مشروع القرار المعروض علينا اليوم. |
The unilateral embargo imposed by the United States against Cuba and the more recent measures aimed at strengthening that embargo contravene the principles of international law, including the principles of the Charter -- particularly the principles of the sovereign equality of States, non-intervention in their internal affairs and freedom of international trade and navigation. | UN | إن الحظر الأحادي الطرف والتدابير الجديدة الرامية إلى إحكام الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا يتعارضان مع مبادئ القانون الدولي، بما في ذلك المبادئ التي يتضمنها الميثاق، خصوصا مبادئ تساوي السيادة بين الدول وعدم التدخل في شؤونها الداخلية وحرية التجارة والملاحة الدوليتين. |
Nigeria is fully committed to the purposes and principles of the United Nations as contained in the Charter of the Organization, in particular the principles of the sovereign equality of States, non-interference in their internal affairs and the freedom of international trade and navigation. | UN | تلتزم نيجيريا التزاماً تاماً بمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة، على النحو الوارد في ميثاق المنظمة، ولا سيما مبادئ المساواة في السيادة بين الدول، وعدم التدخل في شؤونها الداخلية، وحرية التجارة والملاحة الدوليتين. |
The Government of Antigua and Barbuda remains fully committed to the purposes and principles of the Charter of the United Nations, and in particular the principles of sovereign equality of States, non-intervention and non-interference in their internal affairs and freedom of international trade and navigation. | UN | ما فتئت جمهورية أنتيغوا وبربودا تلتزم التزاما تاما بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، ولا سيما مبادئ تساوي الدول في السيادة وعدم التدخل بجميع أشكاله في شؤونها الداخلية وحرية التجارة والملاحة الدوليتين. |
Peru remains fully committed to the principles of the Charter of the United Nations and international law, and in particular to the principles of the sovereign equality of States non-intervention and non-interference in their internal affairs and freedom of international trade and navigation. | UN | لا تزال بيرو تلتزم التزاما تاما بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، وبخاصة ما يتعلق منها بالمساواة في السيادة بين الدول، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول وعدم التعرض لها، وحرية التجارة والملاحة الدوليتين. |
Chile has consistently maintained that the foundations of international relations must include the principles of legal equality of States, non-interference and freedom of trade and navigation. | UN | تكرر زمبابوي التزامها وتمسكها الراسخين بالمبادئ الأساسية المتمثلة في تساوي الدول في السيادة، وعدم التدخل في شؤونها الداخلية، وحرية التجارة والملاحة الدوليتين. |
Myanmar, as one of the co-initiators of the Five Principles of Peaceful Coexistence, has scrupulous respect for the principles of the sovereign equality of States, non-intervention and non-interference in their internal affairs and freedom of trade and international navigation. | UN | وميانمار أيضا من المشاركين في وضع المبادئ الخمسة للتعايش السلمي ولذلك، تحترم احتراما تاما مبادئ تساوي الدول في السيادة، وعدم التدخل بأشكاله في الشؤون الداخلية، وحرية التجارة والملاحة الدوليتين. |