"وحرية الدين أو المعتقد" - Traduction Arabe en Anglais

    • and freedom of religion or belief
        
    • the freedom of religion or belief
        
    • freedom of religion or belief is
        
    The European Union believes firmly in tolerance, non-discrimination, freedom of expression and freedom of religion or belief. UN يؤمن الاتحاد الأوروبي إيمانا راسخا بالتسامح، وعدم التمييز، وحرية التعبير، وحرية الدين أو المعتقد.
    35. The scope of both minority rights and freedom of religion or belief is wide and inclusive. UN 35 - ويتسم نطاق كل من حقوق الأقليات وحرية الدين أو المعتقد بأنه واسع وشامل.
    Rights of minorities and freedom of religion or belief UN حقوق الأقليات وحرية الدين أو المعتقد
    68. Polarization with regard to women's empowerment and freedom of religion or belief could lead to a fragmented human rights approach. UN 68 - ومضى يقول إن الاستقطاب فيما يتعلق بتمكين المرأة وحرية الدين أو المعتقد يمكن أن يؤدي إلى نهج مفتت لحقوق الإنسان.
    He asked whether exploring synergies between gender equality and the freedom of religion or belief would dilute the focus on the freedom of religion. UN وتساءل عما إذا كان استكشاف أوجه التآزر بين المساواة بين الجنسين وحرية الدين أو المعتقد يقلل من التركيز على حرية الدين.
    The Special Rapporteur also plans, in the context of the 2001 conference, to devote special attention to the gender dimension in relation to education and freedom of religion or belief. UN كما يعتزم المقرر الخاص في سياق مؤتمر عام 2001 إيلاء اهتمام خاص للبعد الجنساني فيما يتعلق بالتعليم وحرية الدين أو المعتقد.
    In situ visits and freedom of religion or belief UN جيم - الزيارات في الموقع وحرية الدين أو المعتقد
    Freedom of expression and freedom of religion or belief are two essential fundamental human rights that should be equally respected and protected. UN فحرية التعبير وحرية الدين أو المعتقد حريتان أساسيتان من الحريات الأساسية لحقوق الإنسان وينبغي احترامهما وحمايتهما بصورة متساوية.
    non-believers. Indeed, freedom of expression was an essential element of religion or belief and any attempt to lower the threshold of the acts referred to in article 20 of the International Covenant on Civil and Political Rights would diminish both freedom of expression and freedom of religion or belief. UN والواقع، أن حرية التعبير عنصر أساسي من عناصر الدين أو المعتقد وأية محاولة لخفض عتبة الأفعال المشار إليها في المادة 20 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ستنتقص من حرية التعبير وحرية الدين أو المعتقد على السواء.
    6. My office also provides technical and substantive support to intergovernmental and treaty bodies as well as special procedures addressing the issues of racial discrimination and freedom of religion or belief. UN 6- وتقدم المفوضية أيضاً الدعم التقني والموضوعي للهيئات الحكومية الدولية وهيئات المعاهدات وكذلك الإجراءات الخاصة التي تعالج قضايا التمييز العنصري وحرية الدين أو المعتقد.
    This shows that culture, religion and freedom of religion or belief are highly relative concepts whereas respect for life, dignity, integrity and non-discrimination, in short, fundamental rights of women, are invariants that can bring individuals together and unite them notwithstanding their differences. UN وهذا يعني أن الثقافة والدين وحرية الدين أو المعتقد هي مفاهيم نسبية تماماً، في حين أن احترام الحياة والكرامة والسلامة وعدم التمييز، أو باختصار حقوق المرأة الأساسية، هي مفاهيم ثابتة يمكن أن تقرّب بل وأن توحّد بين البشر بصرف النظرة عن اختلافاتهم.
    The Special Rapporteur therefore strongly recommends that States put a strong emphasis on a broad range of preventive measures which aim at fostering a peaceful society where, inter alia, freedom of expression and freedom of religion or belief may be fully exercised by all individuals. UN ولذلك، يوصي المقرر الخاص بشدة بأن تركّز الدول أشد التركيز على مجموعة واسعة من التدابير الوقائية التي تهدف إلى بناء مجتمع يسوده السلام يمكن فيه لجميع الأفراد أن يمارسوا على نحو كامل حرية التعبير وحرية الدين أو المعتقد ضمن جملة أمور أخرى.
    The main premise, he proposed, was to frame the debate on the complementarity of freedom of expression and freedom of religion or belief in consideration of context, local conditions and political tensions, rather than presenting the issue as an inherent conflict between two freedoms. UN وتتمثل الفرضية الرئيسية، حسب رأيه، في وضع إطار الحوار بشأن تكامل حرية التعبير وحرية الدين أو المعتقد مع مراعاة السياق والظروف المحلية والتوترات السياسية بدلاً من عرض المسألة وكأنها صراع متأصل بين حريتين.
    The Special Rapporteur therefore strongly recommended in his report that States put a strong emphasis on a broad range of preventive measures which aim at fostering a peaceful society in which, inter alia, freedom of expression and freedom of religion or belief may be fully exercised by all individuals. UN ولذلك أوصى المقرر الخاص في تقريره بقوة بأن تركز الدول تركيزا شديدا على طائفة واسعة من التدابير الوقائية التي تهدف إلى دعم إقامة مجتمع يعمه السلام ويمارس فيه جميع الأفراد، في جملة أمور، حرية التعبير وحرية الدين أو المعتقد بشكل تام.
    Other special rapporteurs have also begun to address the impact of violence against women within their mandates, such as the Special Rapporteurs on torture and on the right to health, food, education, adequate housing, freedom of opinion and expression and freedom of religion or belief. UN وبدأ مقررون خاصون آخرون يعالجون أثر العنف ضد المرأة على المهام المفوضة إليهم، مثل المقررين الخاصين المعنيين بمسائل التعذيب، والحق في الصحة والغذاء والتعليم والإسكان الكافي، وحرية الرأي والتعبير، وحرية الدين أو المعتقد.
    54. The peace facilitated by human rights in general and freedom of religion or belief in particular is built on due recognition of people's most diverse convictions and concomitant practices. UN 54 - وينبني السلام الذي تيسره حقوق الإنسان بصفة عامة، وحرية الدين أو المعتقد بصفة خاصة، على الاعتراف الواجب بقناعات الناس الشديدة التنوع وبالممارسات المصاحبة لها.
    85. The Special Rapporteur held a seminar on gender equality and freedom of religion or belief on 17 and 18 January 2013, in collaboration with the Working Group on the issue of discrimination against women in law and practice. UN 85 - وعقد المقرر الخاص حلقة دراسية بشأن المساواة بين الجنسين وحرية الدين أو المعتقد في 17 و 18 كانون الثاني/يناير 2013، بالتعاون مع الفريق العامل المعني بمسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة.
    The right to education, inter alia, functions as an indispensable right for empowerment that facilitates the more effective use of many other human rights, such as freedom of expression, the right to work, participation in public life, cultural rights and freedom of religion or belief. UN والحق في التربية والتعليم، في جملة أمور، حق لا غنى عنه للتمكين يتيسر بفضله استخدام أكثر فعالية للعديد من حقوق الإنسان الأخرى، مثل حرية التعبير، والحق في العمل، والمشاركة في الحياة العامة، والحقوق الثقافية، وحرية الدين أو المعتقد.
    54. From a normative perspective, school education falls in the focus of a number of human rights, including the right to education, minority rights, equality between men and women, and freedom of religion or belief. UN 54 - ومن منظور معياري، يندرج التعليم المدرسي في صلب عدد من حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التعليم، وحقوق الأقليات، والمساواة بين الرجل والمرأة، وحرية الدين أو المعتقد.
    12. The following issues were raised with the Governments: freedom to adopt, change or renounce a religion or belief as well as freedom from coercion; the right to manifest one's religion or belief; freedom to worship; places of worship; religious symbols; registration; the right to appoint clergy; and the freedom of religion or belief of detainees. UN 12- وقد أُثيرت مع الحكومات المسائل التالية: حرية اعتناق دين أو معتقد ما أو تغييره أو تركه، فضلاً عن عدم الإكراه؛ وحرية الشخص في الجهر بدينه أو معتقده؛ وحرية إقامة الشعائر وأماكن العبادة؛ والرموز الدينية؛ والتسجيل؛ وحق تعيين رجال الدين؛ وحرية الدين أو المعتقد بالنسبة للسجناء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus