"وحريته" - Traduction Arabe en Anglais

    • and freedom
        
    • and Liberty
        
    • and freedoms
        
    • and the freedom
        
    • his freedom
        
    • or freedom
        
    • freedom and
        
    • or to
        
    It is established that the life, physical and moral integrity and freedom are inviolable. UN كما ينص الدستور على أن حياة الفرد وسلامته الجسدية والأخلاقية وحريته أمور لا تنتهك.
    It is the sacred right of the Palestine people to struggle for its independence and freedom in the occupied territory. UN إنه حق مقدس للشعب الفلسطيني أن يناضل من أجل استقلاله وحريته في اﻷرض المحتلة.
    The State's role, therefore, was to safeguard the individual's freedom of choice and freedom to exercise that choice. UN ولذلك فإن دور الدولة هو ضمان حرية الفرد في الاختيار وحريته في ممارسة ذلك الاختيار.
    The upholding of human rights represented victories in an unending human quest for dignity and Liberty that spanned cultures and civilizations. UN وحققت حقوق الإنسان فتوحات تعكس سعي الإنسان المستمر لحفظ كرامته وحريته عبر الثقافات والحضارات.
    The ruling strongly relied on the principle of equality as a constitutional principle, embodied in Basic Law: Human Dignity and Liberty. UN وقد استند هذا الحكم بقوة إلى مبدأ المساواة بوصفه مبدأ دستورياً يتجسد في القانون الأساسي: كرامة الإنسان وحريته.
    The population was quite well informed of its rights and of the country's international obligations with regard to the protection of fundamental human rights and freedoms. UN والسكان يحصلون على معلومات وافية عن حقوقهم وعن الالتزامات الدولية للبلد فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان الأساسية وحريته.
    Racism and racial discrimination are among the most powerful assaults on human dignity and freedom. UN إن العنصرية والتمييز العنصري هما من أقوى الاعتداءات على كرامة الإنسان وحريته.
    The main aim of the Association is to safeguard the independence of the judiciary as an essential requirement of the judicial function and as a guarantee of human rights and freedom. UN والهدف الرئيسي للمنظمة هو حماية استقلال القضاء كشرط أساسي لوظيفة القضاء وكضمان لحقوق اﻹنسان وحريته.
    It is an honour for me to represent a people who have fought for their well-being and freedom for decades, specifically the past 54 years. UN ومن دواعي شرفي أن أمثل شعبا قاتل من أجل رفاهه وحريته لعقود، وخاصة الأعوام الـ 54 الماضية.
    Section 16 of the Constitution of Mauritius guarantees protection of fundamental rights and freedoms, including the right to employment and freedom to choose one's occupation. UN يكفل البند 16 من دستور موريشيوس حماية الحقوق والحريات الأساسية، بما في ذلك حق الشخص في العمل وحريته في اختيار المهنة.
    :: We believe education is a basic human right and fundamental to the fight for human dignity and freedom. UN نحن نؤمن بأن التعليم حق إنساني أساسي وجوهري للنضال من أجل كرامة الإنسان وحريته.
    The author went into hiding for about two weeks after his release fearing for his life and freedom. UN واختبأ صاحب البلاغ لمدة أسبوعين تقريباً بعد إطلاق سراحه خوفاً على حياته وحريته.
    The author went into hiding for about two weeks after his release fearing for his life and freedom. UN واختبأ صاحب البلاغ لمدة أسبوعين تقريباً بعد إطلاق سراحه خوفاً على حياته وحريته.
    Recognition of a person's natural and inalienable rights arises from that person's dignity and freedom. UN وينشأ الاعتراف بالحقوق الطبيعية والثابتة لشخص ما من كرامة ذلك الشخص وحريته.
    The Chinese people treasure their hard-won independence and freedom and will never commit aggression or intervene against others. UN إن الشعب الصيني يعتز باستقلاله وحريته اللذين نالهما بشق اﻷنفس ولن يعتــدي علــى اﻵخريــن أو يتدخــل في شؤونهم.
    As such, it is part of his property, which should be protected under the basic right to property, entrenched in the Basic Law: Human Dignity and Liberty. UN وهي بهذه الصفة جزء من ملكيته الواجب حمايتها بموجب الحق الأساسي للملكية المجسد في قانون الأساس لكرامة الإنسان وحريته.
    It is enshrined in the " Basic Law: Human Dignity and Liberty " as well as in military legislation. UN وهو حق مكرس في " القانون الأساسي: كرامة الإنسان وحريته " فضلا عن تكريسه في التشريعات العسكرية.
    Positive law contains deterrent provisions to protect the dignity of the human person from any violation of the human right to safety and Liberty. UN والقانون الوضعي سن تدابير زجرية حفاظاً على كرامة الإنسان من أن يطاله مساس بشخصه وخروقات لسلامته وحريته.
    Human life and Liberty were internationally recognized rights that must be protected. UN وقالت إن حياة الإنسان وحريته من الحقوق المعترف بها دوليا التي يجب حمايتها.
    In spite of the terrorist challenges and threats with which Jordan is confronted, it does not neglect respect for human rights and freedoms. UN ورغم التحديات والتهديدات الإرهابية التي يواجهها الأردن إلا أنه لم يغفل احترام حقوق الإنسان وحريته.
    This right encompasses both the freedom of movement inside the country of residence and the freedom to leave one's country. UN ويشمل هذا الحق حرية الفرد في التنقل داخل بلد إقامته وحريته في مغادرة بلده.
    his freedom of action is handicapped by multiple, restrictive and often contradictory legislative mandates. UN وحريته في العمل تعوقها ولايات تشريعية متعددة مقيِّدة وأحيانا متناقضة.
    (1) Draft article 23 deals with protection of the life or freedom of an alien subject to expulsion in relation to the situation in the State of destination. UN 1) يتعلق مشروع المادة 23 بحماية حياة الأجنبي الخاضع للطرد وحريته بالنسبة إلى الحالة في دولة المقصد.
    None agrees to share even a small part of their absolute powers over the lives, freedom and future of the Congolese people. UN ولا توافق أي منها على تقاسم ولو جزء ضئيل من السلطة المطلقة التي تمارسها على حياة الشعب الكونغولي وحريته ومستقبله.
    This right shall include freedom to have or to adopt a religion or belief of his choice, and freedom, either individually or in community with others and in public or private, to manifest his religion or belief in worship, observance, practice and teaching. 2. UN ويشمل ذلك حريته في أن يدين بدين ما، وحريته في اعتناق أي دين أو معتقد يختاره، وحريته في إظهار دينه أو معتقده بالتعبد وإقامة الشعائر والممارسة والتعليم، بمفرده أو مع جماعه، وأمام الملأ أو على حدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus