"وحسب آخر" - Traduction Arabe en Anglais

    • according to the latest
        
    • as per the latest
        
    • according to the most recent
        
    • according to the last
        
    according to the latest World Bank figures, between 1987 and 1998, the number of poor in South Asia increased by 10 per cent. UN وحسب آخر أرقام البنك الدولي، زاد عدد الفقراء في جنوب آسيا فيما بين عامي 1987 و 1998 بنسبة 10 في المائة.
    according to the latest estimates there are 23,243 refugees of whom 21,706 are from north-western Somalia. UN وحسب آخر التقديرات يوجد في جيبوتي 243 23 لاجئا من ضمنهم 706 21 من شمال غربي الصومال.
    according to the latest estimates there are 21,273 refugees of whom 20,139 are from north-western Somalia. UN وحسب آخر التقديرات يوجد في جيبوتي 273 21 لاجئا، من بينهم 139 20 لاجئا من شمال غرب الصومال.
    Also indicate, in national currency, the lowest basic monthly pay per person (3) and the highest basic monthly pay per person (4) of each rank, as per the latest approved pay scale. UN يرجى أيضا تحديد أدنى مرتب شهري أساسي للفرد (3) وأعلى مرتب شهري أساسي للفرد (4) لكل رتبة بالعملة الوطنية وحسب آخر صيغة معتمدة لجدول المرتبات.
    according to the most recent data shared with the mission by ISAF, the large majority of such casualties are caused by the insurgents, who often deliberately target civilians as part of their strategy. UN وحسب آخر البيانات التي قامت القوة الدولية للمساعدة الأمنية بإطلاع البعثة عليها، تنسب الغالبية العظمى لهذه الخسائر إلى المتمردين الذين غالباً ما يستهدفون المدنيين عن عمد كجزء من استراتيجيتهم.
    according to the latest population census, 50.2 per cent of rural households had access to drinking water. UN وحسب آخر تعداد للسكان، تبلغ نسبة البيوت المعيشية التي تحصل على المياه الصالحة للشرب في الوسط الريفي 50.20 في المائة.
    11. according to the latest figures released by the Economic Survey of Pakistan 2006-2007, Pakistan's economy has demonstrated resilience despite challenges. UN 11- وحسب آخر الأرقام التي نشرتها الدراسة الاستقصائية للاقتصاد في باكستان 2006-2007، أبان اقتصاد باكستان عن قدرته على النهوض رغم التحديات.
    according to the latest (2003) census, over half the population was under 21 years of age, 12% were under five, and only 5% was over 64 years of age. UN وحسب آخر تعداد سكاني أُجري في عام 2003، فإن ما يزيد عن نصف السكان هم دون الـ 21 سنة، ونسبة 12 في المائة هم دون الـ 5 سنوات، و 5 في المائة فقط فوق الـ 64 سنة.
    3. according to the latest estimates, the population of Bermuda totalled 61,121 as of 1995. UN ٣ - وحسب آخر التقديرات لعام ١٩٩٥ يبلغ عدد سكان برمودوا ١٢١ ٦١ نسمة.
    according to the latest information available, in November 1992 there were 2,404 children of school age in the Territory. UN وحسب آخر معلومات متاحة، كان يوجد في الاقليم في شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، من اﻷطفال الذين هم في سنة الدراسة ٤٠٤ ٢.
    according to the latest census, carried out on 14 May, there were 2,393 people, including 1,604 in pretrial detention, being held in the prison, 1 hectare in area and designed to hold 800. UN وحسب آخر إحصاء يرجع تاريخه إلى 14 أيار/مايو كان 393 2 شخصاً، من بينهم 604 1 أشخاص في الحبس الاحتياطي، محتجزين في هذه المؤسسة التي مساحتها هكتار واحد والتي كانت مصممة أصلا لإيواء 800 محتجز.
    according to the latest reports from Sarajevo, after reaching a cease-fire agreement between the Bosnian Serbs and Muslims via mediation of the United Nations Protection Force (UNPROFOR) Command, both sides have started withdrawal of heavy artillery and its placement under United Nations control. UN وحسب آخر التقارير الواردة من سراييفو، فبعد التوصل الى اتفاق لوقف اطلاق النار بين الصرب البوسنيين والمسلمين، من خلال وساطة قيادة قوة اﻷمم المتحدة للحماية، بدأ الجانبان سحب المدفعية الثقيلة ووضعها تحت سيطرة اﻷمم المتحدة.
    45. according to the latest figures from the Ministry, there are still 130,000 displaced persons in Bosnia and Herzegovina who aim to return to their pre-war homes. UN 45 - وحسب آخر الأرقام الواردة من الوزارة، لا يزال هناك 000 130 مشرد في البوسنة والهرسك يأملون في العودة إلى منازلهم في فترة ما قبل الحرب.
    according to the latest census conducted in 2000, religious affiliation is as follows: 78.4 per cent of the total population are Roman Catholic, 8.3 per cent Protestant, and 4.8 per cent Muslim. 4 per cent of the population declared no religious affiliation. UN وحسب آخر تعداد للسكان أجري في عام 2000، كانت التركيبة الدينية لسكان ليختنشتاين كالآتي: 78.4 في المائة من مجموع السكان هم من الروم الكاثوليك، و8.3 في المائة من البروتستانتيين، و4.8 في المائة من المسلمين.
    according to the latest available material during the period under review, the 10 laws adopted in 2002 related, inter alia, to social security, tax regulations in the mining and metallurgy sectors, community electricity taxes and the public maritime area. UN وحسب آخر المعلومات المتاحة أثناء الفترة قيد الاستعراض، فإن القوانين العشرة التي أقرت عام 2002، كانت تتعلق بأمور منها الضمان الاجتماعي، والأنظمة الضريبية في قطاعات استخراج المعادن وضرائب الكهرباء المفروضة على المجتمعات المحلية، والميدان البحري العام.
    Counterfeit or altered machine-readable passports (specimen 2000) have not yet been detected, according to the latest information. UN وحسب آخر المعلومات المتاحة، يتم الكشف عن تزوير أو تحوير لأي من جوازات السفر التي تُقرأ آليا (النموذج 2000).
    according to the latest developments, the IDF decided to consider part of the land of Qaryut village as state land. (The Jerusalem Times, 9 August) UN وحسب آخر التطورات، قرر جيش الدفاع اﻹسرائيلي اعتبار جــزء من أرض قرية فريوت أرضا مملوكة للدولة. )جروسالم تايمز، ٩ آب/أغسطس(
    Also indicate, in national currency, the lowest basic monthly pay per person (3) and the highest basic monthly pay per person (4) of each rank, as per the latest approved pay scale. UN ويرجى أيضا تحديد أدنى مرتب شهري أساسي للفرد (3) وأعلى مرتب شهري أساسي للفرد (4) لكل رتبة بالعملة الوطنية وحسب آخر صيغة معتمدة لجدول المرتبات.
    Also indicate, for each rank, the number of entitled personnel (2) within this battalion (please note that all ranks within the battalion might not be entitled to all allowances), and, in national currency, the average monthly allowance per person (3) as per the latest approved allowance scale. UN ويرجى أيضا تحديد عدد الأفراد ذوي الاستحقاق (2) من كل رتبة داخل هذه الكتيبة (يرجى ملاحظة أن جميع البدلات قد لا تكون مستحَقة لكافة الرتب داخل الكتيبة ) وتحديد متوسط البدل الشهري للفرد (3) بالعملة الوطنية وحسب آخر صيغة معتمدة لجدول البدلات.
    according to the most recent report of the Secretary-General (A/61/816), prevention measures have been unable to adapt to the rapid spread of the epidemic. UN وحسب آخر تقرير للأمين العام (A/61/816)، فإن إجراءات الوقاية لم تتمكن من التكيف مع الانتشار السريع لهذا الوباء.
    according to the most recent data, some 1.4 billion people in developing countries did not have access to safe drinking water in the mid-1990s and 2.7 billion lacked access to adequate sanitation. UN وحسب آخر البيانات المتوفرة، كانت لا تتوفر لنحو ٤,١ بليون شخص في البلدان النامية إمكانية الحصول على مياه الشرب المأمونة في منتصف التسعينيات، وكان نحو ٧,٢ بليون شخص محرومين من المرافق الصحية الوافية بالغرض.
    according to the last height survey in 1997, the number of school-age children with delayed growth continues to decline; on average, school-age children gained 0.6 cm in a period of eight years. UN وحسب آخر استقصاء عن الطول، الذي أجري في عام 1997، فإن عدد الأطفال في سن التمدرس المصابين بتأخر النمو ما زال آخذاً في الانخفاض، حيث ارتفع طول الأطفال في سن التمدرس بمعدل 0.6 سم على مدى ثمان سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus