"وحسن توقيتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and timeliness
        
    • and timely
        
    • timeliness of
        
    • timeliness and
        
    An assessment of the availability, periodicity and timeliness of those short-term indicators was conducted by the Division in 2010. UN وأجرت الشعبة الإحصائية تقييما في عام 2010 لمدى توافر وتواتر ودورية تلك المؤشرات القصيرة الأجل وحسن توقيتها.
    It was also aimed at assisting States of the region in improving the quality, accuracy, consistency and timeliness of their reports. UN واستهدفت أيضا مساعدة دول المنطقة على تحسين جودة تقاريرها ودقتها واتساقها وحسن توقيتها.
    (iii) The degree of satisfaction expressed by users with regard to the quality and timeliness of services. UN `3 ' درجة الرضا التي يعرب عنها المستخدمون من حيث نوعية الخدمات وحسن توقيتها.
    (iii) The degree of satisfaction expressed by staff with regard to the quality and timeliness of medical services. UN `3 ' درجة الرضا التي يعرب عنها الموظفون من حيث نوعية الخدمات الطبية وحسن توقيتها.
    Provision of a robust relational database information system to help improve quality, efficiency and timely delivery of services UN توفير نظم معلومات متينة لقواعد بيانات علاقية للمساعدة في تحسين نوعية الخدمات المقدمة وكفاءتها وحسن توقيتها
    Once and for all, we must put an end to the recent trend; the quality and timeliness of our debates depend on it. UN وينبغي أن ننهي، بصورة نهائية، الاتجاه الذي ساد في الآونة الأخيرة؛ وتتوقف على ذلك نوعية مناقشاتنا وحسن توقيتها.
    To promote the quality, comprehensiveness, and timeliness of national communications UN تحسين نوعية البلاغات الوطنية وشموليتها وحسن توقيتها
    (ii) The number of positive evaluations and letters of appreciation from participants on the relevance and timeliness of the conferences, meetings, seminars, etc., conducted UN ' 2` عدد التقييمات الإيجابية ورسائل التقدير من المشاركين بشأن أهمية ما يعقد من المؤتمرات والاجتماعات والحلقات الدراسية وما إليها، وحسن توقيتها
    Photo wire agencies have confirmed their satisfaction with the quality and timeliness of United Nations photos. UN وقد أكدت وكالات الصور الإخبارية ارتياحها إزاء نوعية صور الأمم المتحدة وحسن توقيتها.
    (iv) The degree of satisfaction expressed by users with regard to the quality and timeliness of services provided UN ' 4` درجة الرضا التي يعرب عنها المستعملون من حيث نوعية الخدمات وحسن توقيتها
    (iv) The degree of satisfaction expressed by users with regard to the quality and timeliness of services UN ' 4` درجة الرضا التي يعرب عنها المستخدمون فيما يتعلق بنوعية الخدمات وحسن توقيتها
    (iii) The degree of satisfaction expressed by staff with regard to the quality and timeliness of medical services UN ' 3` درجة الرضاء التي يعرب عنها الموظفون من حيث نوعية الخدمات الطبية وحسن توقيتها
    (iii) The degree of satisfaction expressed by users with regard to the quality and timeliness of services provided UN ' 3` درجة الرضا التي يعرب عنها المستعملون من حيث نوعية الخدمات المقدمة وحسن توقيتها.
    No complaints were received during the biennium in relation to the quality and timeliness of translated documents. UN ولم ترد أي شكاوى خلال فترة السنتين فيما يتعلق بنوعية الوثائق المترجمة وحسن توقيتها.
    As a result, there have been improvements in case prioritization and timeliness of response for case referrals. UN ونتيجة لذلك، تحققت أوجه تحسُّن في تحديد أولويات الاستجابة وحسن توقيتها عند إحالة القضايا.
    The need for better harmonization and timeliness of time-use statistics has led to the establishment of the Task Force on Time-use Surveys. UN وقد أدت الحاجة لتحسين تنسيق إحصاءات استخدام الوقت وحسن توقيتها إلى إنشاء فريق العمل المعني باستقصاءات استخدام الوقت.
    Numerous positive comments on the quality and timeliness of information posted on the United Nations web site had been received from both inside and outside the Organization. UN وقد وردت تعليقات إيجابية عديدة عن جودة المعلومات المعروضة على موقع شبكة اﻷمم المتحدة وحسن توقيتها وذلك من جهات داخل المنظمة وخارجها على السواء.
    The appropriate nature and timeliness of the Papua New Guinea initiative for most developing countries cannot be overemphasized. UN إن الطبيعة السليمة لمبادرة بابوا غينيا الجديدة وحسن توقيتها بالنسبة الى معظم البلدان النامية لا يمكن المغالاة في التوكيـــد عليهما.
    The proposed redeployment would also increase the responsiveness of the Office of the Spokesperson, improve the management and sharing of information across the Operation, as well as enhance the quality and timeliness of outputs. UN ومن شأن النقل المقترح أن يؤدي كذلك إلى زيادة قدرة مكتب المتحدث الرسمي على الاستجابة وتحسين إدارة المعلومات وتقاسمها على صعيد العملية وكذلك تعزيز نوعية النواتج وحسن توقيتها.
    The Committee is encouraged by this critical step -- but it is only a first step -- in identifying and implementing specific improvements in the efficiency, quality and timeliness of investigations. UN وتعرب اللجنة عن ارتياحها لهذه الخطوة بالغة الأهمية، التي تظل مجرد خطوة أولى، لتحديد وتنفيذ تحسينات محددة في مجال كفاءة التحقيقات ونوعيتها وحسن توقيتها.
    The latter, I would underscore, is critical to effective and timely prevention strategies. UN وأود التشديد على أن هذا العنصر الأخير أمر حاسم الأهمية لفعالية استراتيجيات الوقاية وحسن توقيتها.
    A quality framework will ensure the relevance, timeliness and user-friendliness of dissemination. UN وسيكفل توافر إطارٍ للجودة الفائدة المنشودة من نشر المعلومات وحسن توقيتها وسهولة استعمالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus