In addition to advocacy and lobbying efforts during negotiations at the meeting, the delegation organized two panels as side events. | UN | وإضافة إلى جهود الدعوة وحشد التأييد خلال المفاوضات في الاجتماع، نظم الوفد حلقتيْ نقاش كمناسبتين على هامش الاجتماع. |
They should work on improving advocacy and lobbying functions, both within the United Nations and outside. | UN | وينبغي أن يعمل كلاهما على تحسين مهام الدعوة وحشد التأييد في داخل الأمم المتحدة وخارجها على السواء. |
They should work on improving advocacy and lobbying functions, both within the United Nations and outside. | UN | وينبغي أن يعمل كلاهما على تحسين مهام الدعوة وحشد التأييد في داخل الأمم المتحدة وخارجها على السواء. |
:: Advocate and lobby on behalf of, and with, women to improve female literacy and life skills | UN | :: القيام بالدعوة وحشد التأييد لصالح النساء، وبمشاركتهن، من أجل تحسين تعليم الإناث القراءة والكتابة والمهارات الحياتية |
Civil society continues to advocate and lobby government for implementation of various regional and international human rights instruments demanding accountability and action. | UN | ويواصل المجتمع المدني الدعوة وحشد التأييد الحكومي لتنفيذ مختلف الصكوك الإقليمية والدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي تدعو إلى المساءلة والتحرك. |
This will ensure greater synergies among projects, support the development of innovative ideas and facilitate the generation of data that can more efficiently inform policy development and advocacy. | UN | وهذا يضمن قدرا أكبر من التآزر بين المشاريع، ويدعم تطوير الأفكار المبتكرة وييسر توليد البيانات التي يمكن الاسترشاد بها على نحو فعال لوضع السياسات وحشد التأييد. |
In accordance with the Beijing Platform for Action, the basic goals of the national machinery for the realization of gender equality are to develop, promote, implement, monitor, assess and publicize the policies and mobilize support for them. | UN | وفقا لمنهاج عمل بيجين، تتمثل الأهداف الأساسية للآلية الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين في وضع السياسات وتعزيزها وتنفيذها ورصدها وتقييمها وتعميمها وحشد التأييد لها. |
UNAMA has also encouraged the Government to broaden public participation and to build support for transitional justice through a series of consultations with civil society, including elders, religious leaders and former mujahideen. | UN | وشجعت البعثة أيضا الحكومة على توسيع دائرة المشاركة العامة وحشد التأييد للنظام القضائي الانتقالي من خلال سلسلة من المشاورات مع المجتمع المدني تشمل شيوخ القبائل والقيادات الدينية والمجاهدين السابقين. |
(a) The establishment, by Decree No. 4674 of 9 July 2010, of the National Commission for Prison Reform, as a forum for technical discussion and help in formulating a plan to redefine the treatment of persons deprived of their liberty and to review prison management; | UN | (أ) إنشاء اللجنة الوطنية لإصلاح السجون، بموجب المرسوم رقم 4674 المؤرخ 9 تموز/يوليه 2010، بوصفها منتدى تقنياً للحوار وحشد التأييد لوضع خطة تسعى إلى إعادة صياغة طريقة معاملة الأشخاص المحرومين من الحرية وإدارة السجون؛ |
During the reporting period, a series of training of trainers workshops were initiated so that youth organizations can benefit from training in policy development skills, negotiation, advocacy and lobbying. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظمت مجموعة من حلقات العمل لتدريب المدربين حتى تستفيد المنظمات الشبابية من التدريب في مجال مهارات وضع السياسات، والتفاوض، والدعوة وحشد التأييد. |
This NGO actively participated in drafting and lobbying of the Law on Combating Trafficking in Persons and this is one of the best government and civil society partnership practices for development. | UN | وشاركت هذه المنظمة غير الحكومية بالفعل في صياغة قانون مكافحة الاتجار بالبشر وحشد التأييد له. وهذه من أفضل ممارسات الشراكة لأغراض التنمية بين الحكومة والمجتمع المدني. |
The organization continued to attend the sessions of the Human Rights Council, contributing information on the situation of human rights defenders around the world and lobbying for strengthened protection measures. | UN | واصلت المنظمة حضور دورات مجلس حقوق الإنسان، وتقديم المعلومات عن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في أنحاء العالم وحشد التأييد لاتخاذ تدابير حماية قوية. |
Bangladesh Mahila Parishad is still undertaking advocacy and lobbying for the enactment of laws to prevent illegal fatwa and sexual harassment and to enact uniform family laws. | UN | وتواصل المنظمة الاضطلاع بأنشطة الدعوة وحشد التأييد لسن القوانين لمنع الفتاوى غير القانونية والتحرش الجنسي وسن القانون الموحد للأسرة. |
No workshops were conducted owing to priority being given to the issue of supporting women in political parties in Southern Sudan; however, 1 meeting was held with women members of the Democratic Union Party to identify their capacity-building needs, including leadership and lobbying skills | UN | لم تعقد حلقات عمل بسبب الأولوية الممنوحة لمسألة دعم المرأة في الأحزاب السياسية بجنوب السودان، بيد أن اجتماعا واحدا عقد مع عضوات حزب الاتحاد الديمقراطي لتحديد احتياجاتهن في مجال بناء القدرات، بما في ذلك مهارات القيادة وحشد التأييد |
Bangladesh Mahila Parishad is doing advocacy and lobbying work on the national budget for the sixth five-year development plan, including for national policies on education, health, agriculture, science and technology, etc. | UN | وتضطلع منظمة بنغلاديش ماهيلا باريشاد بأعمال الدعوة وحشد التأييد فيما يتصل بالميزانية الوطنية لخطة التنمية الخمسية السادسة، بما في ذلك السياسات الوطنية بشأن التعليم والصحة والزراعة والعلم والتكنولوجيا، وغير ذلك. |
Children's Rights Advocacy and lobby Mission -- Africa | UN | إرسالية الدفاع عن حقوق الأطفال وحشد التأييد لصالحهم - أفريقيا |
Children's Rights Advocacy and lobby Mission -- Africa | UN | إرسالية الدفاع عن حقوق الأطفال وحشد التأييد لصالحهم - أفريقيا |
The international community should advocate and lobby for enhancing Palestinian national economic interests, which were undermined by Israeli occupation. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يقوم بالدعوة وحشد التأييد من أجل تعزيز المصالح الاقتصادية الوطنية الفلسطينية التي قوضها الاحتلال الإسرائيلي. |
Gender sensitization and advocacy programmes are also undertaken to develop awareness among parents to encourage them to send their girls to schools. | UN | كما يجري إنجاز برامج للتوعية بالأمور الجنسانية وحشد التأييد لها بقصد بث الوعي في أوساط الآباء لتشجيعهم على إرسال بناتهم إلى المدارس. |
Mindanao, a network of environmental and land rights defenders and Benedictine nun based in Mati, Davao Oriental, in Mindanao, Stella Matutina is involved in grass-roots education and advocacy, and lobbying efforts to defend indigenous communities from commercial logging and large-scale mining projects. | UN | مينداناو، وهي شبكة تضم المدافعين عن البيئة والحقوق المتعلقة بالأرض، وراهبات البينيدكتين في ماتي، بدافاو الشرقية في مينداناو، تساهم على المستوى الشعبي في التعليم والدعوة وحشد التأييد للدفاع عن مجتمعات الشعوب الأصلية من أجل التصدي لمشاريع قطع الأشجار لأغراض تجارية، ومشاريع التعدين الواسعة النطاق. |
3. As the " field voice " of the Department of Public Information, United Nations information centres promote public awareness and mobilize support for the work of the Organization at the local level. | UN | 3 - وتعمل مراكز الأمم المتحدة للإعلام، بوصفها " الصوت الميداني " لإدارة شؤون الإعلام، على زيادة توعية الجمهور وحشد التأييد لعمل المنظمة على الصعيد المحلي. |
42. Mr. Cujba (Moldova) commended the Department of Public Information for its efforts to promote global awareness and mobilize support for the Organization's goals. | UN | 42 - السيد كيوجبا (مولدوفا): أشاد بإدارة شؤون الإعلام لجهودها من أجل تعزيز الوعي العالمي وحشد التأييد لأهداف المنظمة. |
183. Enhancing public awareness of climate change issues can help to influence personal behaviour as well as build support for public measures. | UN | 183 - كما يمكن للنهوض بوعي الجمهور بقضايا تغير المناخ أن يساعد في التأثير على السلوك الشخصي وحشد التأييد للتدابير العامة. |
(a) The establishment, by Decree No. 4674 of 9 July 2010, of the National Commission for Prison Reform, as a forum for technical discussion and help in formulating a plan to redefine the treatment of persons deprived of their liberty and to review prison management; | UN | (أ) إنشاء اللجنة الوطنية لإصلاح السجون، بموجب المرسوم رقم 4674 المؤرخ 9 تموز/يوليه 2010، بوصفها منتدى تقنياً للحوار وحشد التأييد لوضع خطة تسعى إلى إعادة صياغة طريقة معاملة الأشخاص المحرومين من الحرية وإدارة السجون؛ |