"وحصائل" - Traduction Arabe en Anglais

    • earnings
        
    • and outcomes
        
    • proceeds from
        
    • receipts
        
    • and proceeds
        
    Export earnings are also critical in mobilizing development resources. UN وحصائل الصادرات حيوية أيضا في تعبئة الموارد المالية.
    The ratio of debt is measured against key variables such as GDP, export earnings and fiscal revenues. UN وتُقاس نسبة الدين في ضوء متغيرات رئيسية مثل الناتج المحلي الإجمالي وحصائل التصدير والإيرادات المالية.
    Developing countries should define the appropriate mix between food and export crops, balancing food security, export earnings and gender empowerment goals. UN وينبغي للبلدان النامية تحديد التناسب الملائم بين المحاصيل الغذائية ومحاصيل الصادرات، والأمن الغذائي المتوازن، وحصائل الصادرات وأهداف تمكين المرأة.
    This notion has been reiterated by the World Bank, which defines empowerment as the process of increasing the capacity of individuals or groups to make choices and to transform those choices into desired actions and outcomes. UN وقد شدد على هذا المفهوم البنك الدولي الذي يُعرِّف التمكين بأنه عملية تتمثل في زيادة قدرة الأفراد أو المجموعات على الاختيار وعلى تحويل هذه الاختيارات إلى أعمال وحصائل مرغوبة.
    Refunds of expenditure charged to prior financial periods, net gains on exchange and proceeds from the sale of surplus property are credited to miscellaneous income. UN يقيد بالاضافة لحساب الايرادات المتفرقة استرداد النفقات المقيدة على الفترات المالية السابقة، وصافي المكاسب المتأتية من أسعار الصرف، وحصائل بيع الممتلكات الفائضة.
    3. As a result of the global financial, fuel and food crises the least developed countries have seen contractions in economic growth, export earnings, remittances, and foreign investment. UN وقد نتج عن الأزمات العالمية المالية والغذائية وفي مجال الطاقة أن شهدت أقل البلدان نموا تقلصا في النمو الاقتصادي، وحصائل التصدير، والتحويلات المالية، والاستثمار الأجنبي.
    Those SMEs catering largely for export markets and relying mostly on local materials and inputs, have managed to raise their production and export earnings. UN فقد تمكنت المشاريع التي تخدم بصفة رئيسية أسواق التصدير وتعتمد أكثر ما تعتمد على المواد والمدخلات المحلية من زيادة إنتاجها وحصائل صادراتها.
    Countries aim to derive other benefits -- in addition to government revenues and foreign exchange earnings -- by involving foreign companies. UN 45- وتهدف البلدان إلى جني منافع أخرى - إضافة إلى الإيرادات الحكومية وحصائل القطع الأجنبي - بإشراكها شركات أجنبية.
    In addition, the prices of the commodities and the earnings accruing to producers have been facing a long-term decline. UN هذا فضلاً عن أسعار السلع الأساسية وحصائل المنتجين منها ما فتئت تنخفض منذ مدة طويلة.
    According to the World Bank, this rule enabled Government expenditures to be delinked from commodity revenue earnings. UN وحسب البنك الدولي فإن هذه القاعدة تمكِّن من فك الارتباط بين النفقات الحكومية وحصائل عائدات السلع الأساسية.
    These will include voluntary contributions, other governmental or intergovernmental payments, donations from non-governmental sources and related interest earnings and miscellaneous income. UN وتشمل التبرعات والمدفوعات الحكومية أو الحكومية الدولية الأخرى، والهبات من مصادر غير حكومية وحصائل الفوائد ذات الصلة والإيرادات المتنوعة.
    15. This programme aims to develop its potential for employment creation, income generation, export earnings and food security. UN ١٥ - يهدف هذا البرنامج الى تنمية إمكانيات خلق العمالة، ودر الدخل، وحصائل الصادرات، واﻷمن الغذائي.
    Similar measures could also be considered for low-income countries and other structurally weaker economies such as those in Africa, with the aim of improving economic conditions through raising income levels and export earnings. UN ويمكن النظر أيضا في تدابير مماثلة لصالح البلدان المنخفضة الدخل والاقتصادات اﻷخرى اﻷضعف هيكلياً، كتلك الواقعة في افريقيا، وذلك بهدف تحسين الظروف الاقتصادية من خلال رفع مستويات الدخل وحصائل التصدير.
    13. Another feature affecting savings and foreign exchange earnings is the continuing fall in Africa's terms of trade. UN ٣١ - ومن الملامح اﻷخرى التي تؤثر على المدخرات وحصائل النقد اﻷجنبي، استمرار الهبوط في معدلات التبادل التجاري لافريقيا.
    In many countries enterprises in these categories account for more than half of industrial employment and as much as a third of the national product and export earnings. UN وفي كثير من البلدان، تسهم المشاريع التي تنضوي في تلك الفئات بأكثر من نصف العمالة الصناعية وبما يبلغ ثلث الناتج القومي وحصائل التصدير.
    (ii) present projections of its production, volume of exports and export earnings from one or more of the four metals concerned, in a situation where seabed production does not occur; UN ' ٢ ' أن تقدم اسقاطات عن انتاجها، وحجم صادراتها، وحصائل صادراتها من فلز واحد أو أكثر من فلز من الفلزات اﻷربعة المعنية بالذكر، في حالة عدم الاضطلاع بالانتاج من قاع البحار؛
    These include voluntary contributions, contributions from other governmental, intergovernmental or non-governmental sources and related interest earnings and miscellaneous revenue. UN ويشمل ذلك التبرعات والمساهمات من المصادر الأخرى الحكومية أو الحكومية الدولية أو غير الحكومية وحصائل الفوائد ذات الصلة والإيرادات المتنوعة.
    This report provides an assessment of the results and outcomes of the wide range of events and activities that took place in celebration of the IYDD. UN ويورد هذا التقرير تقييماً لنتائج وحصائل الطائفة الواسعة من التظاهرات والأنشطة التي جرت في إطار الاحتفال بالسنة الدولية للصحارى والتصحر.
    Such benchmarks can contribute to timely follow-up to and monitoring of progress towards achieving the Millennium Development Goals, implementation of the Monterrey Consensus, and outcomes of other relevant multilateral conferences and events. UN وبإمكان مقاييس الأداء هذه أن تسهم في متابعة التقدم المحرز صوب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية متابعة آنية وفي رصد هذا التقدم، فضلاً عن متابعة ورصد تنفيذ توافق الآراء الذي تحقق في مونتيري، وحصائل غير ذلك من المؤتمرات والتظاهرات المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    Since mineral resources and the proceeds from privatization were considered to be a national patrimony, the role of foreign investment needed to be limited with an emphasis on technology transfer. UN وبما أن الموارد المعدنية وحصائل الخصخصة تعتبر تراثاً وطنيا، فإن دور الاستثمار اﻷجنبي يجب أن يكون محدوداً مع التركيز على نقل التكنولوجيا.
    For many of these countries, debt service obligations absorb an excessive proportion of budgetary resources and of export receipts. UN وبالنسبة لكثير من هذه البلدان، تبتلع التزامات خدمة الدين نسبة مفرطة من موارد الميزانية وحصائل الصادرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus