"وحصة المرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the share of women
        
    • women's share
        
    the share of women of other groups of superiors is about the same as in 2003, or about 38 %. UN وحصة المرأة في فئات الرؤساء الأخرى قد ظلت تقريبا في نفس المستوي الذي كانت عليه في عام 2003، أي حوالي 38 في المائة.
    the share of women in political decision-making is very low also at the local level. UN وحصة المرأة في صنع القرار السياسي منخفضة جدا على الصعيد المحلي.
    More than one third of registered unemployed have not completed their primary school with the share of women among them amounting to 50 per cent in 2004. UN وأكثر من ثلث العاطلين المسجلين لم يكملوا تعليمهم الابتدائي وحصة المرأة بينهم بلغت 50 في المائة عام 2004.
    the share of women in the agricultural and industrial sectors is structurally low. UN وحصة المرأة في القطاعين الزراعي والصناعي هي حصة منخفضة من الناحية الهيكلية.
    110. women's share in managerial positions, in spite of considerable progress, is disproportionately low as compared with their skills and rate of employment. UN ١١٠- وحصة المرأة في المواقع اﻹدارية منخفضة بشكل غير متناسب مع مهاراتها ومعدل استخدامها، وذلك رغما عما تحقق من تقدم كبير في هذا الصدد.
    the share of women in political decision-making at local level is very low in Slovenia. UN وحصة المرأة في اتخاذ القرار السياسي على الصعيد المحلي منخفضة للغاية في سلوفينيا.
    90. Among state prosecutors, the share of women is slightly higher than the share of men. UN 90 - وحصة المرأة بين المدعين العامين أعلى قليلا من حصة الرجل.
    About 22 per cent of employed population regularly work also on Saturday and 13 per cent on Sunday, out of which the share of women is 44 per cent. UN وهناك 22 في المائة من السكان العاملين يعملون أيضا يوم السبت و 13 في المائة يعملون يوم الأحد، وحصة المرأة من هؤلاء 44 في المائة.
    They had also made advances on some of the Millennium Development Goals, including net primary school enrolment; the share of women in national parliaments; decrease in HIV prevalence rate; and the under-five mortality rate. UN وأحرزت تقدماً أيضا على مسار تحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك صافي القيد في المدارس الابتدائية؛ وحصة المرأة في البرلمانات الوطنية؛ وانخفاض معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية؛ ومعدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة.
    the share of women is even lower in the National Council, where there are 3 women (7.5 per cent) among 40 members after the last elections in 2002, which is even 2 women less than during the preceding mandate.. UN وحصة المرأة في المجلس الوطني أدنى، حيث توجد 3 نساء (7.5 في المائة) بين 40 عضوا بعد الانتخابات الأخيرة في عام 2002، وهذا أقل حتى باثنتين من الولاية السابقة().
    the share of women among the officials appointed to mandate positions was 25.6 per cent, the highest share of women was among the heads of government offices (38.5 per cent) and the lowest among the directors-general of directorates (13.3 per cent). UN وحصة المرأة بين المسؤولين المعينين في مناصب المفوضين 25.6 في المائة، وأعلى حصة للمرأة كانت بين رؤساء المكاتب الحكومية (38.5 في المائة) وأدنى حصة بين المديرين العامين للمديريات (13.3 في المائة)().
    the share of women in the highest ranking and best-paid groups of occupation (senior officials, managers and legislators) is lower than in men, even though on average women attain higher levels of education and qualifications than men. UN وحصة المرأة في المناصب العليا وفئات المهن ذات الدخل المرتفع (كبار المسؤولين والمديرين والمشرعين) أدنى من حصة الرجال، رغم أن المرأة تبلغ في المتوسط مستويات تعليمية وتحصل على مؤهلات أعلى مقارنة بالرجل.
    the share of women seeking primary health care due to mental and behavioural disorders is higher than that of men's (61.7 per cent of women in 2002), while the share of men, in comparison with women, is somewhat higher in hospital treatment and continues to increase every year. UN وحصة المرأة بين ملتمسي الرعاية الصحية الأولية أعلى من حصة الرجل (61.7 في المائة من النساء في عام 2002) بينما كانت حصة الرجل، مقارنة بحصة المرأة، أعلى إلى حد ما في العلاج في المستشفيات، وتزداد حصته سنة بعد سنة.
    44. UNICEF reported that the Democratic People's Republic of Korea has done well in promoting gender equality and the empowerment of women, and that indicator requirements relating to parity between boys and girls in schools, female/male literacy and the share of women in wage employment are all met to the extent that information is available about these matters. UN 44 - وأفادت اليونيسيف بأن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية حققت نجاحا في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وبأن متطلبات المؤشرات المتعلقة بالتكافؤ بين البنين والبنات في المدارس، ومعدل محو الأمية لدى الذكور والإناث، وحصة المرأة من العمالة المدفوعة الأجر، قد استوفيت جميعها حسب ما توافر من معلومات بخصوص هذه المسائل.
    19. women's share in the regional labour force is generally below that in other developing regions, although it has been increasing more rapidly, starting from a very low base. UN 19 - وحصة المرأة في القوى العاملة في المنطقة هي عموماً أدنى منها في مناطق نامية أخرى، وإن كانت تزداد بسرعة أكبر بدءا من مستوى منخفض جداً.
    Further, certain aspects of gender equality, such as female education and women's share of employment, can have a positive impact on economic growth, although this impact is dependent on the nature of growth strategies, the structure of the economy, the sectoral composition of women's employment and labour market segregation, among other factors (Kabeer and Natali, 2013). UN وعلاوة على ذلك، يمكن لبعض جوانب المساواة بين الجنسين، مثل تعليم الإناث وحصة المرأة من العمل، أن يكون لها تأثير إيجابي في النمو الاقتصادي، على الرغم من أن هذا التأثير مرهون بطبيعة استراتيجيات النمو، وهيكل الاقتصاد، والتركيبة القطاعية لعمل المرأة والتفرقة بينها وبين الرجل في سوق العمل، من بين عوامل أخرى (كبير وناتالي، 2013).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus