"وحضانتهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • and custody
        
    • custody of
        
    • and placement
        
    • care and
        
    The breakdown of the family unit was of major concern, with applications for legal aid assistance in family law matters, including divorce, maintenance and custody, having sharply increased. UN ويشكل انحلال الوحدة العائلية قلقا بالغا، فقد ازدادت طلبات الحصول على المساعدة القانونية في المسائل المتعلقة بقانون الأسرة، بما في ذلك الطلاق، ورعاية الأطفال وحضانتهم.
    The breakdown of the family unit was of major concern, with applications for legal aid assistance in family law matters, including divorce, maintenance and custody, having sharply increased. UN ويشكل انحلال الوحدة العائلية قلقا بالغا، فقد ازدادت طلبات الحصول على المساعدة القانونية في المسائل المتعلقة بقانون الأسرة، بما في ذلك الطلاق، ورعاية الأطفال وحضانتهم.
    Cyprus was also a party to other major international conventions, concerning child abduction and custody. UN كما أن قبرص طرف في الاتفاقيات الدولية الرئيسية الأخرى المتعلقة باختطاف الأطفال وحضانتهم.
    It provides guiding principles and circumstances for the guardianship and custody of the children in case of dissolution of marriage. UN ويوفر المبادئ التوجيهية والظروف الخاصة للوصاية على الأطفال وحضانتهم في حالة فسخ الزواج.
    (a) Continue to promote and facilitate, within the family, the school, institutions, the courts, including rabbinical courts, and administrative bodies (i.e. decision and placement committees), respect for the views of children and their participation in all matters affecting them, in accordance with article 12 of the Convention; UN (أ) أن تواصل العمل، داخل الأسرة والمدرسة والمؤسسات والمحاكم، بما فيها المحاكم الحاخامية والهيئات الإدارية (أي اللجان التي تبت في تبني الأطفال وحضانتهم)، على احترام آراء الأطفال وإشراكهم في جميع المسائل التي تمسهم، وفقاً لإحكام المادة 12 من الاتفاقية؛
    The Child Abduction and custody Ordinance UN التشريع المتعلق باختطاف الأطفال وحضانتهم
    Further, most of the legal aid applications are in respect of family law matters, that is, divorce, alimony, rights of visit and custody of children. UN كما تتعلق معظم طلبات الحصول على المساعدة القانونية بمسائل قانون الأسرة، كالطلاق والنفقة وحقوق زيارة الأطفال وحضانتهم.
    The right to marry and procedures for marriage are regulated by that Act as are the provisions applicable to dissolution of marriage, maintenance and custody of children. UN وينظم هذا القانون إعمال الحق في الزواج، وإجراءات الزواج، باﻹضافة إلى أحكام حل الزواج، ورعاية اﻷطفال وحضانتهم.
    The Children's Act [Chapter 5:06] which provides for protection, adoption and custody of all children. UN قانون الطفل [الفصل 5-6] الذي ينص على أحكام تتعلق بحماية الأطفال وتبنيهم وحضانتهم.
    According to the response, the intervention and custody of DSWD of the children has so far achieved positive results. UN 17- وجاء في الرد أن تدخل إدارة الرعاية الاجتماعية والتنمية من أجل رعاية الأطفال وحضانتهم قد حقق نتائج إيجابية حتى الآن.
    424. Women have the same rights as men with respect to the guardianship and custody of children according to the Guardianship and custody of Infants Act, Ch. 132. UN 424 - وللمرأة نفس الحقوق التي للرجل فيما يتعلق بالوصاية على الأطفال وحضانتهم وفقا لقانون الوصاية على الرضع وحمايتهم، الفصل 132.
    Child Abduction and custody Ordinance UN تشريع اختطاف الأطفال وحضانتهم
    The Child Abduction and custody Ordinance (the Ordinance) was enacted in May 1997 to implement the Convention after its extension to Hong Kong. UN وقد سن تشريع اختطاف الأطفال وحضانتهم (التشريع) في أيار/مايو عام 1997 لتنفيذ الاتفاقية بعد مد نطاق العمل بها إلى هونغ كونغ.
    214. Women have the same rights as men with respect to the guardianship and custody of children according to the Guardianship and custody of Infants Act, Chapter 132. UN 214 - وللمرأة نفس الحقوق التي للرجل فيما يتعلق بالوصاية على الأطفال وحضانتهم وفقا لقانون الوصاية على الرضع وحمايتهم، الفصل 132.
    One of the four LRC reports mentioned in paragraph 486 above, namely the Report on International Parental Child Abduction, recommends amendments to the Child Abduction and custody Ordinance to further enhance the protection for children against abduction and improve the existing legislation. UN ويوصي أحد التقارير الأربعة للجنة المعنية بالإصلاحات القانونية المذكورة في الفقرة 486 أعلاه، وهو تقرير عن الاختطاف الدولي للأطفال، بإدخال تعديلات على التشريع المتعلق باختطاف الأطفال وحضانتهم لزيادة تعزيز حماية الأطفال من الاختطاف وتحسين التشريعات القائمة.
    2.9 On 7 April 1992, the author filed a notice of appeal to the Full Court of the Family Court against the orders of 9 March 1992, which related to the property, access and custody issues. UN ٢-٩ وفي ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٢، قدم صاحب البلاغ إعلان استئناف إلى محكمة اﻷسرة بكامل هيئتها، ضد قرارات ٩ آذار/ مارس ١٩٩٢ )التي تتعلق بمسائل الملكية وزيارة اﻷطفال وحضانتهم(.
    Registration, care and creche support for preschool children UN :: تسجيل أطفال مرحلة ما قبل المدرسة ورعايتهم وحضانتهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus