Second, it was a proposed partial modification of some human resources rules dealing with time and attendance of staff. | UN | وهو ثانيا تعديل جزئي مقترح لبعض قواعد الموارد البشرية المتعلقة بساعات عمل الموظفين وحضورهم. |
School cafeterias have been introduced to support enrolment and attendance as well as to enhance academic achievement. | UN | إنشاء مطاعم مدرسية لدعم التحاق الطلاب بالمدارس وحضورهم وزيادة فرص نجاحهم في الدراسة؛ |
The statement also addresses the issues of the conditions of service and attendance of the members of the Commission. | UN | ويعالج البيان أيضا مسائل شروط خدمة أعضاء اللجنة وحضورهم. |
The President of the Tribunal is responsible for deciding the number of days necessary for judges ad hoc to participate in the work of the Tribunal related to the cases for which they have been appointed and their attendance at the seat of the Tribunal, in Hamburg. | UN | ويقرر رئيس المحكمة عدد الأيام التي يحتاجها القضاة الخاصون للمشاركة في أعمال المحكمة المتصلة بالدعاوى التي عينوا من أجلها وحضورهم في مقر المحكمة في هامبورغ. |
This also included engagement with faith-based leaders to use their vast network and presence in the hotspots to transmit peace messaging | UN | وشمل ذلك أيضا التحاور مع قادة الطوائف الدينية بغية استخدام شبكات نفوذهم الواسعة وحضورهم في المناطق الملتهبة لنقل رسائل السلام. |
From a practical perspective, States may also take into account the location, attendance and protection of witnesses, the possibility for victims to participate in or follow the proceedings, and the expected length of proceedings. | UN | ومن منظور عملي، يجوز للدول أيضاً أن تراعي مكان وجود الشهود وحضورهم وحمايتهم، وإمكانية مشاركة الضحايا في الإجراءات أو متابعتها، والمدة الزمنية التي يُتوقع أن تستغرقها الإجراءات. |
However, under the strategy for the education of Roma, Roma teaching assistants were employed to improve achievements and attendance at school, and provided a bridge between the school and national authorities and the Roma community. | UN | لكن استراتيجية تعليم الروما تقضي بتوظيف مساعدين لتعليم الروما للمساعدة على تحسين تحصيل تلاميذ الروما وحضورهم إلى المدارس، ولإحداث جسور بين المدرسة والسلطات الوطنية ومجتمع الروما. |
The Section will be responsible for all human resources matters, including staffing and recruitment, entitlements, and time and attendance of both national and international staff. | UN | وسيكون القسم مسؤولا عن جميع المسائل المتعلقة بالموارد البشرية بما في ذلك تعيين الموظفين الوطنيين والدوليين واستقدامهم واستحقاقاتهم ووقتهم وحضورهم. |
It is concerned by the information that forced evictions and inadequate housing conditions have negatively affected school enrolment and attendance of children from these communities. | UN | ويساورها القلق إزاء المعلومات التي تفيد بأن عمليات الإجلاء القسري وشروط الإسكان غير المناسبة أدت إلى التأثير بصورة سلبية على التحاق أطفال هاتين الجماعتين بالمدرسة وحضورهم فيها. |
It is concerned by the information that forced evictions and inadequate housing conditions have negatively affected school enrolment and attendance of children from these communities. | UN | ويساورها القلق إزاء المعلومات التي تفيد بأن عمليات الإجلاء القسري وشروط الإسكان غير المناسبة أدت إلى التأثير بصورة سلبية على التحاق أطفال هاتين الجماعتين بالمدرسة وحضورهم فيها. |
Supervision of their work and attendance was limited. | UN | وكان اﻹشراف على عملهم وحضورهم محدودا. |
The Human Resources Assistant (national General Service) will be responsible for reviewing time and attendance, claims and other entitlements of staff officers and United Nations police. | UN | وسيتولى مساعد الموارد البشرية (موظف وطني من فئة الخدمات العامة) مسؤولية استعراض وقت ضباط الأركان وأفراد شرطة الأمم المتحدة وحضورهم ومطالباتهم واستحقاقاتهم الأخرى. |
30. The staff rules and regulations of most United Nations system organizations require staff to certify their time and attendance on a timely basis. | UN | 30 - النظامان الإداري والأساسي للموظفين في معظم المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة يتطلبان من الموظفين إثبات وقت عملهم وحضورهم على أساس منتظم. |
Therefore, the Inspectors are of the opinion that the participation of all United Nations system organizations in the RCM and their attendance, at the highest level, to its annual meetings would be mutually beneficial for all parties. | UN | 85 - وعليه، يشاطر المفتشون الرأي الذي مفاده أن مشاركة جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في آلية التنسيق الإقليمية وحضورهم اجتماعاتها السنوية على أعلى المستويات أمر يمكن أن يعود بالفائدة على جميع الأطراف. |
Therefore, the Inspectors are of the opinion that the participation of all United Nations system organizations in the RCM and their attendance, at the highest level, to its annual meetings would be mutually beneficial for all parties. | UN | 85- وعليه، يشاطر المفتشون الرأي الذي مفاده أن مشاركة جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في آلية التنسيق الإقليمية وحضورهم اجتماعاتها السنوية على أعلى المستويات أمر يمكن أن يعود بالفائدة على جميع الأطراف. |
24. In response to a request by the COP, the secretariat continues its work on the United Nations Joint Framework Initiative on Children, Youth and Climate Change to enhance the involvement and participation of children and youth in Article 6 activities and their attendance at intergovernmental meetings, including sessions of the COP. | UN | 24- استجابةً لطلب من مؤتمر الأطراف()، تواصل الأمانة عملها المتصل بمبادرة إطار عمل الأمم المتحدة المشترك بشأن الأطفال والشباب وتغير المناخ من أجل تعزيز إشراك الأطفال والشباب ومشاركتهم في أنشطة المادة 6 وحضورهم الاجتماعات الحكومية الدولية، بما فيها دورات مؤتمر الأطراف. |
The maximum special allowance for any calendar year would also be $50,000. 27/ Their remuneration is dependent upon duration of engagement on the business of the Tribunal and presence at the Seat. | UN | ويبلغ أيضا الحد اﻷقصى للبدل الخاص ﻷية سنة تقويمية ٠٠٠ ٥٠ دولار)٢٧(. وسترتبط أجورهم بفترة اضطلاعهم بأعمال في المحكمة وحضورهم في مقر المحكمة. |
The maximum special allowance for any calendar year would also be one third of the net salary of the comparator (approximately $48,300). 8/ Their remuneration, other than annual and special allowances, is dependent upon duration of engagement on the business of the Tribunal away from their country of residence and presence at the seat of the Tribunal. | UN | ويبلغ أيضا الحد اﻷقصى للبدل الخاص ﻷية سنة تقويمية نحو ٠٠٠ ٤٨ دولار)٨(. وسترتبط أجورهم، عدا البدل السنوي والبدل الخاص، بفترة اضطلاعهم بأعمال في المحكمة خارج بلد مقر إقامتهم، وحضورهم في مقر المحكمة. |
Intersectoral policies are needed to address multiple barriers to entry, attendance and achievement and must be designed carefully since the reasons that keep children from enrolling and staying in school are varied and complex. | UN | وهناك حاجة إلى السياسات المشتركة بين القطاعات من أجل التصدي للحواجز المتعددة التي تعيق دخول الطلاب إلى المدرسة وحضورهم للدروس وتحقيقهم للإنجازات، ويجب أن توضع بعناية لأن الأسباب التي تمنع الأطفال من الالتحاق بالمدرسة والبقاء فيها متنوعة ومعقدة. |