Projects aimed at relevant technology transfer and enhanced efficiency of energy supply and conservation deserved active support. | UN | وتستحق المشاريع الرامية إلى نقل التكنولوجيا ذات الصلة وتعزيز كفاءة الإمداد بالطاقة وحفظها الدعم النشط. |
Our challenge, therefore, is to find a balance between the responsible use of living marine resources and conservation. | UN | لذلك فإن التحدي الذي يواجهنا هو إقامة توازن بين الاستخدام المسؤول لموارد العيش البحرية وحفظها. |
According to NOAA, this facility focuses on marine rescue and preservation. | Open Subtitles | طبقاً لإدارة المحيطات، فهذه المنشأة تركز على إنقاذ البحريات وحفظها |
One of the cardinal obligations established under the Convention is the protection and preservation of the marine environment. | UN | وأحد الالتزامات الرئيسية الناشئة بموجب الاتفاقية هي حماية البيئة البحرية وحفظها. |
Documenting and archiving data is especially important for comparative temporal analysis. | UN | وتوثيق البيانات وحفظها ذو أهمية خاصة بالنسبة للتحليل الزمني المقارن. |
In all countries there is also a need to identify and conserve key areas of environmental importance and biological diversity. | UN | وهناك أيضا في جميع البلدان حاجة إلى تحديد المناطق الرئيسية ذات اﻷهمية البيئية والتنوع الحيوي وحفظها. |
States parties also need to instruct personnel on the need to secure and preserve evidence. | UN | ويتعين على الدول الأطراف أيضاً إصدار تعليمات إلى الموظفين بشأن ضرورة ضمان سلامة الأدلة وحفظها. |
The Ramsar Convention secretariat will use ALOS satellite images for wetland inventories, assessment and conservation. | UN | وسوف تستخدم أمانة اتفاقية رامسار هذه الصور الساتلية لحصر الأراضي الرطبة وتقييمها وحفظها. |
The United Nations Convention on the Law of the Sea is the framework for marine environment protection and conservation. | UN | وتشكل اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار الإطار المناسب لحماية البيئة البحرية وحفظها. |
To date, Governments have tended to approach this issue solely from the perspective of natural resource management and conservation. | UN | وتميل الحكومات، حتى الآن، إلى تناول هذه المسألة من منظور وإدارة الموارد الطبيعية وحفظها فحسب. |
Recent changes in tax system to promote energy efficiency and conservation | UN | التغييرات التي أدخلت مؤخرا في نظام الضرائب لتشجيع الكفاءة في الطاقة وحفظها. |
This Policy presents a framework for the sustainable development, management and conservation of the resources and habitats within the region. | UN | وتقدم هذه السياسة إطارا للتنمية المستدامة للموارد والموائل في داخل هذه المنطقة ولإدارتها وحفظها. |
West African Cetaceans Research and conservation Programme (WAFCET). | UN | برنامج دراسة حيتانيات غرب أفريقيا وحفظها. |
Protection and preservation of the marine environment and sustainable development | UN | حادي عشر - حماية البيئة البحرية وحفظها والتنمية المستدامة |
(iii) make available to the Authority, as far as practicable, such data as may be relevant to the protection and preservation of the marine environment. | UN | ' 3` تزويد السلطة، بالقدر الممكن عمليا، بأي بيانات قد تكون متصلة بحماية البيئة البحرية وحفظها. |
Protection and preservation of the marine environment during prospecting | UN | حماية البيئة البحرية وحفظها أثناء التنقيب |
Such rules, regulations and procedures shall incorporate applicable standards for the protection and preservation of the marine environment. | UN | وتتضمن هذه القواعد والأنظمة والإجراءات معايير قابلة للتطبيق لحماية البيئة البحرية وحفظها. |
:: Integrated approach to the protection and preservation of the marine environment, and to the conservation and management of its resources | UN | :: نهج متكامل لحماية البيئة البحرية وحفظها وحفظ الموارد وإدارتها |
The relationship between UNCLOS and other instruments on the protection and preservation of the marine environment is defined in article 237. | UN | والعلاقة بين اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والصكوك الأخرى فيما يتعلق بحماية البيئة البحرية وحفظها محددة في المادة 237. |
Control, filing, tracking and archiving of documentation | UN | التحكم في الوثائق وإيداعها الملفات وتتبعها وحفظها |
Part of the problem was a lack of cooperation among States, which had ignored the fact that the right to fish was conditional and accompanied by the duty to manage and conserve the resources for present and future generations. | UN | ويرجع جزء من المشكلة الى الافتقار الى التعاون فيما بين الدول، التي تجاهلت أن حق صيد السمك حق مشروط ومرتبط بواجب إدارة الموارد وحفظها لصالح اﻷجيال الحاضرة والمقبلة. |
States parties also need to instruct personnel on the need to secure and preserve evidence. | UN | ويتعين على الدول الأطراف أيضا إصدار تعليمات إلى الموظفين بشأن ضرورة ضمان سلامة الأدلة وحفظها. |
It would also ensure the preservation of institutional knowledge through central records management and archiving. | UN | وسيكفل ذلك صون المعارف المؤسسية بإدارة السجلات المركزية وحفظها. |
Such ventures are critical in protecting and preserving the coastal environment for future generations. | UN | وتلك المشاريع حيوية لحماية البيئة الساحلية وحفظها للأجيال القادمة. |
I can't believe we lost our virginity to each other and saved ourselves for marriage. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق أننا فقدت عذريتها لدينا لبعضها البعض وحفظها أنفسنا للزواج. |
You've gotta let me go down there and save them. | Open Subtitles | لديك فلدي اسمحوا لي أن أذهب إلى هناك وحفظها. |
Non-Legally Binding Authoritative Statement of Principles for a Global Consensus on the Management, CONSERVATION AND SUSTAINABLE Development of all Types of Forests | UN | بيان رسمي غير ملزم قانونا بمبادئ من أجل توافق عالمي في الآراء بشأن إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها المستدامة |