"وحفظ السجلات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and record-keeping
        
    • and record keeping
        
    • recordkeeping
        
    • record-keeping and
        
    • maintenance of records
        
    • and keep records
        
    • archiving
        
    • keeping records
        
    • keeping of records
        
    • and preservation of records
        
    The secretariat conducted capacity-building programmes in financial management and record-keeping for staff of local councils. UN واضطلعت الأمانة ببرامج لبناء القدرات في مجالي الإدارة المالية وحفظ السجلات لموظفي المجالس المحلية.
    A system of marking, tracing and record-keeping exists in Pakistan. UN ويوجد في باكستان نظام للوسم والتعقب وحفظ السجلات.
    That directive contains specific provisions on marking, tracing and record-keeping within the European Community. UN ويتضمن ذلك الأمر التوجيهي أحكاما محددة بشأن الوسم والتعقب وحفظ السجلات ضمن الجماعة الأوروبية.
    That marking and record keeping be undertaken in an appropriate manner to facilitate subsequent quick and effective tracing; UN ● أن تباشر عمليات الوسم وحفظ السجلات على نحو ملائم لتيسير التتبع السريع والفعال فيما بعد؛
    Other related obligations regarding customer identification and record keeping are contained in the Financial Transactions Reporting Act (FTRA). UN ويشتمل قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية غير ذلك من الالتزامات المتعلقة بتحديد هوية العملاء وحفظ السجلات.
    (a) Effective stockpile management of Government stocks and robust marking and recordkeeping; UN (أ) الإدارة الفعالة للمخزونات الحكومية ووسمها وحفظ السجلات على نحو حثيث؛
    Distribution of investment advisory, custodial and record-keeping service costs II. Investment management UN توزيع تكاليف الخدمات الاستشارية في مجال الاستثمار وخدمات أمناء الاستثمار وحفظ السجلات
    Israel's national legislation with regard to export controls and marking and record-keeping reflects its commitment to implementing that important document. UN ويدل التشريع الوطني المتعلق بضوابط التصدير ووضع العلامات وحفظ السجلات في إسرائيل علي التزامها بتنفيذ ذلك الصك الهام.
    However, that also increases the scope and intricacy of financial reporting and record-keeping associated with United Nations property. UN غير أن ذلك يزيد أيضا من نطاق وتعقيد عمليات الإبلاغ المالي وحفظ السجلات المتصلة بممتلكات الأمم المتحدة.
    The workshops, which are directed at the implementing partners, substantive sections, the military and the police, are aimed at reinforcing skills in project management, monitoring, financial reporting and record-keeping. UN وحلقات العمل هذه الموجهة إلى الشركاء المنفذين، والأقسام الفنية، والقوات العسكرية وقوات الشرطة، تهدف إلى تعزيز المهارات في إدارة المشاريع ورصدها وتقديم التقارير المالية وحفظ السجلات.
    Customer due diligence and record-keeping have been improved in most States. UN وشهدت معظم الدول تحسنا فيما يتعلق بالعناية الواجب إيلاءها للتحقق من هوية العملاء وحفظ السجلات.
    For instance, Uzbekistan set out rules for internal control and established penalties for entities failing to report, and Turkmenistan and Uzbekistan introduced strict customer identification and record-keeping procedures. UN فمثلا، أرست أوزبكستان قواعد للرقابة الداخلية وجزاءات توقع على الكيانات التي تتقاعس عن الإبلاغ، واستحدثت أوزبكستان وتركمانستان إجراءات صارمة للتحقق من هوية العملاء وحفظ السجلات.
    A training session was held on legislative drafting, research methodology and record-keeping UN عُقدت دورة تدريبية بشأن الصياغة التشريعية، ومنهجية البحث، وحفظ السجلات
    Kenya recommends, however, that the treaty make clear the purpose of reporting and record-keeping. UN إلا أن كينيا توصي بأن توضح المعاهدة الغرض من الإبلاغ وحفظ السجلات.
    Marking and record-keeping are important stages of the tracing process. UN ويعتبر الوسم وحفظ السجلات مرحلتين هامتين في عملية اقتفاء الأثر.
    However, no positive assurance can be given that such situations did not occur, in view of the shortcomings in data collection and record keeping identified by the audit. UN ومع ذلك لا يمكن الجزم بأن مثل تلك الحالات لم تحدث، وذلك بالنظر إلى أوجــه القصور في جمــع البيانات وحفظ السجلات والتي كشفت عنهــا المراجعة.
    Assistance needed: There is a need for technical assistance to comply with reporting and record keeping requirements attached to international instruments. UN المساعدة اللازمة: ثمة حاجة لمساعدة تقنية من أجل الامتثال لمتطلبات الإبلاغ وحفظ السجلات المتصلة بالصكوك الدولية.
    In addition, it imposes physical presence, and record keeping requirements. UN وعلاوة على ذلك، يفرض القانون شَرطَي الحضور الشخصي وحفظ السجلات.
    New policies on e-mail as records, electronic recordkeeping and security classification of e-mail have been drafted. UN كما تم وضع مشروع لسياسات جديدة تتعلق بالبريد الإلكتروني مثل سياسات السجلات، وحفظ السجلات إلكترونيا، والتصنيف الأمني للبريد الإلكتروني.
    Existing political and legal undertakings on marking, record-keeping and cooperation in tracing UN التعهدات السياسية والقانونية الحالية بشأن الوسم وحفظ السجلات والتعاون في التعقب
    The Bulgarian language is used in both written and oral interchange between organs and organizations, as well as with parties, that it, citizens, in proceedings conducted to give effect to and protect the rights, duties and responsibilities of citizens, in the maintenance of records, the issuance of public documents and so on. UN وتستخدم اللغة البلغارية في الاتصالات الخطية والشفوية على حد سواء بين الهيئات والمنظمات، فضلا عن الاتصال مع اﻷطراف، أي المواطنين، وفي اﻹجراءات المتعلقة بتنفيذ حقوق المواطنين وواجباتهم ومسؤولياتهم وحماية تلك الحقوق والواجبات والمسؤوليات، وحفظ السجلات وإصدار الوثائق العامة وما الى ذلك.
    It provided training on how to mark weapons and keep records to 10 army personnel from 3 to 8 June, supporting the Federal Government in increasing transparency and accountability in accordance with the modified arms embargo. UN وقامت الدائرة بتدريب 10 من أفراد الجيش على وسم الأسلحة وحفظ السجلات في الفترة من 3 إلى 8 حزيران/يونيه، دعما للحكومة الاتحادية في زيادة الشفافية والمساءلة وفقا للتدابير المعدلة لحظر توريد الأسلحة.
    The Office of the Prosecutor anticipates an increase in the activities in the next biennium for handling transitional issues as well as archiving and legacy matters. UN ويتوقع مكتب المدعي العام حدوث زيادة في الأنشطة خلال فترة السنتين المقبلة في معالجة المسائل الانتقالية وحفظ السجلات وفي المسائل المتعلقة بإرث المحكمة.
    There can be little doubt that combating the spread of such weapons can be achieved only through effective international cooperation and by developing strong mechanisms to exchange information, keeping records for effective tracking, considering the issue of proper marking of such weapons to guard against illegal ownership, and developing structures that would enable an expeditious response to tracing requests. UN ومما لا شك فيه أن مكافحة انتشار هذه الأسلحة لا يمكن أن تتم إلا من خلال التعاون الدولي الفعال وإنشاء آليات قوية لتبادل المعلومات، وحفظ السجلات من أجل التعقب الفعال، والنظر في مسألة وضع علامات مميزة على هذه الأسلحة لمنع ملكيتها بصورة غير قانونية، ووضع هياكل تمكن من الاستجابة السريعة لطلبات التعقب.
    Those included the identification of suspicious transactions, prohibitions on anonymous transactions and bank accounts and the keeping of records to support subsequent tracing efforts. UN وهي تشمل تحديد المعاملات المشتبه فيها، وتحريم المعاملات المغفلة الهوية وحساباتها المصرفية، وحفظ السجلات بغية دعم جهود التعقّب اللاحقة.
    Postponed: study on arrangement and description of archival records to international descriptive standards, and preservation of records in microfilm. UN تأجيـل: دراســة بشـأن ترتيب سجــلات المحفوظــات ووصفها حسب معايير الوصف الدولية؛ وحفظ السجلات في شكل أفلام مجهرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus