"وحفظ السلم" - Traduction Arabe en Anglais

    • and peace-keeping
        
    • and peacemaking
        
    • and peacekeeping
        
    • the maintenance of peace
        
    • and maintain peace
        
    • peace-keeping is
        
    • and peace-building
        
    • preservation of peace
        
    AN AGENDA FOR PEACE: PREVENTIVE DIPLOMACY, PEACEMAKING and peace-keeping UN خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلم
    An agenda for peace: preventive diplomacy, peacemaking and peace-keeping: UN برنامج للسلم: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلم:
    AN AGENDA FOR PEACE; PREVENTIVE DIPLOMACY, PEACEMAKING AND PEACE-KEEPING: UN خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية، وضع السلم وحفظ السلم:
    One such area was the increased involvement of the United Nations in preventive diplomacy, peace-keeping and peacemaking. UN ومن هذه المجالات ازدياد نشاط اﻷمم المتحدة في مجال الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلم وصنع السلم.
    54. An Agenda for Peace: preventive diplomacy, peacemaking and peacekeeping UN ٤٥ خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلم
    AN AGENDA FOR PEACE: PREVENTIVE DIPLOMACY, PEACEMAKING and peace-keeping UN خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلم
    These days the participating States at the Budapest review conference are actively seeking to enhance the CSCE's capabilities for early warning, preventive diplomacy, crisis management, conflict resolution and peace-keeping. UN وفي هذه اﻷيام، فإن الدول المشاركة في مؤتمر الاستعراض في بودابست تسعى بنشاط لتعزيز قــدرات المؤتمــر فــي مجــال اﻹنــذار المبكــر، والدبلوماسية الوقائية وإدارة اﻷزمات، وحل الصراع، وحفظ السلم.
    Humanitarian aid cannot be a substitute for peacemaking and peace-keeping. UN والمعونة اﻹنسانية لا يمكن أن تصبح بديلا لصنع السلم وحفظ السلم.
    The interrelationship between humanitarian activities and those relating to peace-making and peace-keeping is becoming increasingly evident. UN إن العلاقة المترابطة بين اﻷنشطة السكانية واﻷنشطة المتصلة بصنع السلم وحفظ السلم تزداد وضوحا باستمرار.
    The delivery of humanitarian assistance has indeed become a vital part of United Nations peacemaking and peace-keeping endeavours. UN وقد أصبح إيصال المساعدة اﻹنسانية جزءا حيويا بالفعل لمساعي اﻷمم المتحدة لصنع السلم وحفظ السلم.
    Peace-building through diplomatic channels and peace-keeping by military and civilian means presents complex problems. UN إن بناء السلم عن طريق القنوات الدبلوماسية وحفظ السلم بالوسائل العسكرية والمدنية ينطوي على مشاكل معقدة.
    They have also led to the expansion of the role of the United Nations in humanitarian assistance and peace-keeping. UN كما أسفر ذلك عن توسيع نطاق دور اﻷمم المتحدة في مجال المساعدة الانسانية وحفظ السلم.
    They have also led to the expansion of the role of the United Nations in humanitarian assistance and peace-keeping. UN كما أسفر ذلك عن توسيع نطاق دور اﻷمم المتحدة في مجال المساعدة الانسانية وحفظ السلم.
    Sender Place Date AN AGENDA FOR PEACE: PREVENTIVE DIPLOMACY, PEACEMAKING and peace-keeping UN خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلم
    Currently, the two organizations are assessing the scope and modalities of cooperation in peacemaking and peace-keeping efforts in Liberia and Rwanda. UN وتقوم المنظمتان حاليا بتقييم نطاق وأساليب التعاون في جهود صنع السلم وحفظ السلم في ليبريا ورواندا.
    Moreover, the involvement of Member States, either on an individual basis or through regional organizations, in peace-building and peace-keeping activities appears to be another effective way of preventing military clashes. UN وبالاضافة الى ذلك فإن اشتراك الدول اﻷعضاء على أساس فردي، أو من خلال منظمات إقليمية، في أنشطة بناء السلم وحفظ السلم طريقة أخرى فعالة لمنع الاصطدامات العسكرية.
    Even as I speak of the creation of the mechanism for conflict resolution in Africa, the OAU has been playing an increasingly important role in the United Nations peacemaking and peace-keeping operations on the continent. UN وفي الوقت الذي أتكلم فيه عن إنشاء آلية لحسم الصراعات في افريقيا، تضطلع منظمة الوحدة الافريقية بدور متزايد اﻷهمية في عمليات اﻷمم المتحدة في افريقيا في مجال صنع السلم وحفظ السلم.
    The programme also offers hands-on practice in the skills needed to carry out effective preventive diplomacy and peacemaking. UN ويوفر البرنامج أيضا خبرة مباشرة في المهارات المطلوبة لممارسة الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلم على نحو فعال.
    Conflict prevention and peacekeeping machinery with the potential for stemming not only conflict but also concomitant displacement has been set up at the regional level only in Europe and Africa and, even there, lacks the requisite capacities. UN فلم تُقَم على المستوى الاقليمي، آلية لمنع المنازعات وحفظ السلم لديها الامكانية لا لوقف النزاعات فحسب بل كذلك لوقف ما يصاحبها من تشرد إلا في أوروبا وأفريقيا، وحتى هنا فإنها تفتقر إلى القدرات اللازمة.
    In particular, each makes explicit the link between respect for human rights and the maintenance of peace and security. UN وكل منهما يوضح، بوجهٍ خاص، العلاقة بين احترام حقوق الإنسان وحفظ السلم والأمن.
    That shows the necessary complementarity between actions of African countries themselves and those of partners to resolve conflicts and maintain peace. UN ويبرهن ذلك على علاقة التكامل اللازمة بين أعمال البلدان الأفريقية أنفسها وبين أعمال الشركاء في حل الصراعات وحفظ السلم.
    " The Security Council believes that the Somalia operation provides important lessons for the theory and practice of peace-making, peace-keeping and peace-building. UN " ويعتقد المجلس أن عملية الصومال توفر دروسا هامة بشأن النظرية والتطبيق فيما يتعلق بصنع السلم وحفظ السلم وبناء السلم.
    The preservation of peace and the promotion of democracy and the rule of law go hand in hand with the protection of human rights. UN وحفظ السلم وتشجيع الديمقراطية وحكم القانون تتماشى وحماية حقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus